Inklingo

「タルト」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はタルトです tartaフルーツなどが詰められた、オープンフェイスのペイストリー(タルト)を指す場合に最も一般的に使われます。.

tarta🔊A1

フルーツなどが詰められた、オープンフェイスのペイストリー(タルト)を指す場合に最も一般的に使われます。

詳しく →
pastel🔊A1

一般的に「ケーキ」を指しますが、タルトのような形状や食感のものを広義に含めて使われることもあります。特に、特別な日のお祝いに使われることが多いです。

詳しく →
pai🔊A1

英語の「pie」から来ており、特にアメリカンスタイルのパイ(例:アップルパイ)を指す場合に用いられます。タルトとは少しニュアンスが異なります。

詳しく →
pasteles🔊A1

「pastel」の複数形です。様々な種類のタルトやケーキをまとめて指す場合、またはパーティーなどで多くの種類のデザートを指す場合に用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

tarta

tar-taˈtaɾta

nounA1no context
フルーツなどが詰められた、オープンフェイスのペイストリー(タルト)を指す場合に最も一般的に使われます。
白のフロスティング、カラフルなスプリンクル、3本の灯されたろうそくで飾られた、明るい色合いの3層の祝い用のケーキが、シンプルなサービング皿に乗っている様子。

例文

Pedimos una tarta de fresas para el postre.

デザートにイチゴのタルトを注文しました。

¿Quieres un trozo de tarta o prefieres helado?

ケーキ一切れにしますか、それともアイスクリームにしますか?

Mi madre prepara una tarta de queso que es famosa en el barrio.

私の母は近所で有名なチーズケーキ(tarta de queso)を作ります。

性数の確認

「tarta」は-aで終わるため、女性名詞です。常に女性冠詞や形容詞(例:「la tarta」、「una tarta deliciosa」)と共に使用します。

「Tarta」と「Pastel」の混同

間違い:メキシコや中央アメリカで大きな誕生日ケーキについて話すときに「tarta」を使ってしまうこと。

正しい表現: 多くの中南米諸国では、大きなケーキには通常「pastel」や「torta」が使われますが、「tarta」は特定のタルトやパイを指すことが多いです。スペインでは、「tarta」は両方に使われます。

pastel

pas-TELpasˈtɛl

nounA1no context
一般的に「ケーキ」を指しますが、タルトのような形状や食感のものを広義に含めて使われることもあります。特に、特別な日のお祝いに使われることが多いです。
シンプルなくさび台の上に置かれた、明るく飾られた多層の誕生日ケーキ。

例文

Mi madre compró un pastel de chocolate para mi cumpleaños.

母は私の誕生日にチョコレートケーキを買ってくれました。

Necesitamos velas para el pastel.

ケーキにろうそくが必要です。

男性名詞のルール

'pastel'は'L'で終わり男性名詞なので、男性冠詞('el'または'un')を使うことを覚えておきましょう:'el pastel' または 'un pastel' です。

'pastel'と'tarta'の混同

間違い:'pastel'を甘いパイ全般に使うこと。この場合'tarta'の方がより具体的で一般的かもしれません。

正しい表現: 'Pastel'は一般的にケーキや甘いデザートを意味します。リンゴパイのような甘いパイには、'tarta'の方がより具体的で一般的な選択肢になることが多いですが、'pastel'も通じます。

pai

pah-eeˈpai

nounA1no context
英語の「pie」から来ており、特にアメリカンスタイルのパイ(例:アップルパイ)を指す場合に用いられます。タルトとは少しニュアンスが異なります。
格子状のパイ生地で焼かれたできたてのフルーツパイが木製のテーブルに置かれている。

例文

De postre quiero un pai de manzana.

デザートにアップルパイが食べたい。

Este pai de limón está delicioso.

このレモンパイは美味しい。

Mi abuela hace el mejor pai de queso.

おばあちゃんの作るチーズケーキ(チーズパイ)が最高だ。

スペルのバリエーション

「pay」や「pie」(英語のスペル)と書かれていることもあります。「Pai」は、スペイン語話者が英語の単語を発音する方法に合わせた音声的なスペルです。

「足」との混同

間違い:「pai」が体の部位を意味すると考える。

正しい表現: 「足」は「pie」ですが、「ピー・アィ」と発音します。この単語「pai」は英語の「pie」のように発音され、常に食べ物のパイを指します。

pasteles

pahs-TEH-lehspasˈt̪e.les

nounA1no context
「pastel」の複数形です。様々な種類のタルトやケーキをまとめて指す場合、またはパーティーなどで多くの種類のデザートを指す場合に用いられます。
3つの小さな、明るいフロスティングが施されたミニケーキが、サービングプレートにきれいに並べられている。

例文

Para la fiesta de cumpleaños, compramos muchos pasteles diferentes.

誕生日パーティーのために、私たちはたくさんの種類のケーキ(やタルト)を買いました。

Me encantan los pasteles de chocolate y vainilla.

私はチョコレートとバニラのペストリーが大好きです。

複数形の作り方

'pastel'(ケーキ)の複数形です。'pastel'は子音(L)で終わるため、複数形にするには'-es'を付けます。日本語では、単語の語尾に変化はありませんが、助数詞(例:3個のケーキ)で複数を示します。

PastelとTortaの使い分け

間違い:アメリカで一般的な、大きく積み重ねられた層状のケーキに対して'pastel'を使うこと。

正しい表現: 'Pastel'はケーキを意味しますが、特にメキシコや中央アメリカでは、大きく凝った層状のケーキには'torta'(または地域によっては'bizcocho')の方が好まれることが多いです。'Pasteles'は通常、個別の小さなものやタルトを指します。

「tarta」と「pastel」の使い分けについて

「タルト」をスペイン語で表現する場合、最も一般的なのは「tarta」です。一方、「pastel」はより広範な「ケーキ」を指すため、タルトに限定したい場合は「tarta」を選ぶのが確実です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。