「パトロールする」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “パトロールする” です “patrullar” — 警察、軍隊、警備員などが特定の地域を組織的に監視・巡回する際に使います。特に、犯罪抑止や安全維持を目的とした公式な活動を指す場合に適しています。.
patrullar
/pah-troo-YAR//patruˈʝar/

例文
La policía patrulla el centro de la ciudad todas las noches.
警察は毎晩、町の中心部をパトロールします。
Vimos a varios soldados patrullando la frontera.
私たちは国境をパトロールしている兵士を数人見かけました。
Es importante patrullar los pasillos del hospital para mayor seguridad.
安全のため、病院の廊下をパトロールすることは重要です。
規則動詞の仲間
この動詞は完全に規則的です!すべての時制において、「hablar」や「caminar」のような一般的な動詞と全く同じパターンに従います。
直接的な行動
場所をパトロールする場合、「in」や「on」のような前置詞は通常必要ありません。「patrullar en la zona」と言う代わりに、「patrullar la zona」とシンプルに言うことができます。これは日本語で「~をパトロールする」と言うのと似ています。
スペルミス
間違い: “patruyar”
正しい表現: patrullar
rondar
/ron-DAR//ronˈdaɾ/

例文
La policía ronda el barrio todas las noches por seguridad.
警察は安全のため、毎晩地域をパトロールしています。
El gato ronda la mesa esperando que caiga algo de comida.
猫が食べ物が落ちるのを待って、テーブルの周りをうろついています。
Había un hombre extraño rondando la casa de mi vecino.
隣人の家の周りを怪しい男が徘徊していました。
直接的な動作
英語とは異なり、「rondar」の後ろに「around」のような前置詞を常に付ける必要はありません。「ronda la casa」と直接言うことで、「彼は家の周りをうろつく」という意味になります。
継続的な動作
「-ando」の形(rondando)は、現在誰かが怪しくうろついている様子を表す際によく使われます。
「Rodear」との混同
間違い: “Rondaron el edificio con una valla.”
正しい表現: Rodearon el edificio con una valla.
「patrullar」と「rondar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

