「フリーズする」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “フリーズする” です “colgar” — デバイス(コンピューター、スマートフォン、プログラムなど)が予期せず停止し、操作を受け付けなくなる状況で使います。プログラムや機械が「固まる」というニュアンスです。.
Japanese → スペイン語
colgar
kohl-GAHRkolˈɡaɾ
verbB2general
デバイス(コンピューター、スマートフォン、プログラムなど)が予期せず停止し、操作を受け付けなくなる状況で使います。プログラムや機械が「固まる」というニュアンスです。

例文
Mi móvil se colgó justo cuando iba a guardar el archivo.
ファイルを保存しようとしたまさにその時、私の携帯がフリーズした。
La red se cuelga a menudo en esta zona.
このエリアではネットワークが頻繁にクラッシュする。
予期せぬ故障を表す再帰動詞の使用
技術的なものが予期せず故障した場合、「se colgar」という再帰形を使い、それが誰のせいでもなくその物自体に起こったことを示します。
bloquear
blo-keh-ahrblo.keˈaɾ
verbB2general
精神的、感情的、または思考プロセスにおいて、一時的に機能が停止したり、前に進めなくなったりする状況を指します。不安やストレスによる「頭が真っ白になる」状態です。

例文
Me bloqueé durante el examen y olvidé todo.
試験中にフリーズしてしまい、すべてを忘れてしまいました。
No te bloquees, respira hondo.
フリーズしないで、深呼吸してください。
El escritor se bloqueó a mitad del capítulo.
作家はその章の途中で行き詰まりました。
精神状態には「Me」を使う
心がフリーズすることについて話すときは、「me」、「te」、「se」のような言葉を使わなければなりません。それはあなたに起こることです。
「Me」の欠落
間違い: “Bloqueé en el examen.”
正しい表現: Me bloqueé en el examen。「me」がないと、物理的な物体をブロックしたように聞こえます。
「固まる」のは機械か、それとも心か?
「フリーズする」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が機械やプログラムの停止(colgar)と、精神的なブロック(bloquear)を混同しがちです。デバイスが応答しなくなった場合は必ず「colgar」を使い、自分の思考や感情が停止した場合は「bloquear」を使うと区別しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

