colgar
“colgar” の意味は “吊るす” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
吊るす, 掛ける
他にも: 懸ける
📝 使用例
Por favor, cuelga tu abrigo en el perchero.
A2コートをコート掛けに掛けてください。
Vamos a colgar luces de Navidad en el balcón.
B1バルコニーにクリスマスライトを飾り付け(吊るし)ましょう。
電話を切る
他にも: 接続を切る
📝 使用例
Estaba hablando cuando mi hermano me colgó.
A1私が話しているとき、弟が電話を切った。
Espera, no cuelgues, necesito decirte algo más.
A2待って、電話を切らないで、他に伝えたいことがあるの。
クラッシュする, フリーズする
他にも: 固まる
📝 使用例
Mi móvil se colgó justo cuando iba a guardar el archivo.
B2ファイルを保存しようとしたまさにその時、私の携帯がフリーズした。
La red se cuelga a menudo en esta zona.
C1このエリアではネットワークが頻繁にクラッシュする。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: colgar
2問中1問目
電話の会話を終えるという意味で「colgar」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
俗ラテン語の*collocare*(置く、まとめる)に由来します。時が経つにつれて、意味が特に物を吊り下げた状態に置くことを指すように進化しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「colgar」は(絞首刑などの)人を吊るすことにも使われますか?
はい、歴史的および技術的には、「colgar」はその文脈で「吊るす」を意味しますが、この用法は稀で不吉です。その特定の行為には、通常「ahorcar」という言葉の方が一般的です。
洗濯物を干すとき、「colgar」と「tender」のどちらを使いますか?
「Colgar」は一般的に何かを掛けること、例えばシャツをハンガーに掛けることを意味します。「Tender」は特に洗濯物を外の物干し竿に干して乾かすことを意味します。どちらも使えますが、「tender la ropa」の方が乾燥させることに関してはより具体的です。


