Inklingo

「不快な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は不快なです desagradable感情、匂い、音、状況などが「不快である」と説明する際に使います。不快さの度合いが比較的強い場合や、一般的に嫌悪感を引き起こすものに対して使われます。.

desagradable🔊A2

感情、匂い、音、状況などが「不快である」と説明する際に使います。不快さの度合いが比較的強い場合や、一般的に嫌悪感を引き起こすものに対して使われます。

詳しく →
incómodoA2

物理的な不快さ、例えば座り心地が悪い、窮屈である、といった状況や、精神的な居心地の悪さを表す際に使います。身体的な感覚や、状況が「快適でない」ことを指します。

詳しく →
feo🔊B1

物事の外見が「醜い」という意味が基本ですが、状況によっては「不快な」「気まずい」「悪い」といったネガティブな意味合いで使われることがあります。特に、予期せぬ悪い出来事や不快な状況を指す場合に用いられます。

詳しく →
ofensiva🔊B1

相手を侮辱したり、気分を害したりするような言動や状況に対して使います。道徳的、社会的に「許容できない」「無礼な」と感じられる場合に適しています。

詳しく →
feas🔊A1

主に物事の外見が「醜い」ことを指す形容詞'feo'の複数形です。「不快な」という意味で使われることは稀で、視覚的な醜さを表す場合に限定されます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

desagradable

deh-sah-grah-DAH-bleh/desaɣraˈðable/

adjetivoA2general
感情、匂い、音、状況などが「不快である」と説明する際に使います。不快さの度合いが比較的強い場合や、一般的に嫌悪感を引き起こすものに対して使われます。
腐った茶色い果物を手に持っている小さな子供のキャラクターが描かれたカラフルな絵本のイラスト。果物からは悪臭を表す緑色の波線が立ち上っており、子供は鼻をしかめてわずかに後ずさりしている。

例文

El olor en la cocina era muy desagradable.

キッチンの匂いはとても不快でした。

No quiero trabajar con él; es una persona muy desagradable.

私は彼とは一緒に働きたくありません。彼はとても感じの悪い人です。

Tuvimos una experiencia desagradable en el aeropuerto.

私たちは空港で不快な経験をしました。

性数一致のヒント

'desagradable' は '-e' で終わるため、語尾変化なしで男性名詞・女性名詞の両方を説明できます。必要なのは複数形にするだけです: 'desagradables'。

SerとEstarの使い分け

永続的または典型的な特徴(人の性格など)を説明する場合は 'ser' を使います: 'Él es desagradable'。一時的な状態(今のところのまずい味など)の場合は 'estar' を使います: 'La sopa está desagradable hoy'。

複数形の忘れ

間違い:Las personas desagradable.

正しい表現: Las personas desagradables。(形容詞は名詞の数と一致させる必要があります。)

incómodo

adjetivoA2general
物理的な不快さ、例えば座り心地が悪い、窮屈である、といった状況や、精神的な居心地の悪さを表す際に使います。身体的な感覚や、状況が「快適でない」ことを指します。

例文

Este colchón es muy incómodo; no dormí bien.

このマットレスはとても不快だ。よく眠れなかった。

feo

FAY-oh/ˈfe.o/

adjetivoB1general
物事の外見が「醜い」という意味が基本ですが、状況によっては「不快な」「気まずい」「悪い」といったネガティブな意味合いで使われることがあります。特に、予期せぬ悪い出来事や不快な状況を指す場合に用いられます。
溶けたアイスクリームがこぼれた大きな水たまりの隣で地面に座り込んでいる子供。悪い状況を示唆している。

例文

Tuvimos un momento feo cuando se rompió la máquina.

機械が壊れたとき、私たちは不快な(気まずい)瞬間を過ごしました。

El jefe nos puso en un aprieto feo.

上司は私たちをひどい状況に追い込んだ。

Hizo un tiempo muy feo toda la semana.

昨日の天気は一日中とてもひどかった/悪かった。

状況の説明

'momento'(瞬間)や 'asunto'(事柄)のような抽象的な概念に 'feo' が適用される場合、「不快な」「困難な」「道徳的に間違っている」といった意味合いを持ちます。

ofensiva

/o-fen-SEE-bah//o.fenˈsi.βa/

adjetivoB1general
相手を侮辱したり、気分を害したりするような言動や状況に対して使います。道徳的、社会的に「許容できない」「無礼な」と感じられる場合に適しています。
不機嫌そうな表情をした漫画のキャラクターが、無害な小さな贈り物を避けている様子。侮辱されたように見える。

例文

Esa broma me pareció muy ofensiva.

私はその冗談が非常に無礼(不快)だと感じた。

No quiso usar una actitud ofensiva durante la reunión.

彼は会議中に無礼な態度を取りたくなかった。

性の一致

これが女性形であるため、女性名詞(例:「la broma」や「la actitud」)を修飾する場合にのみ使用しなければなりません。修飾するものが男性名詞の場合は、「ofensivo」を使います。

Ofensivo vs. Ofensiva

間違い:El comentario es ofensiva.

正しい表現: El comentario es ofensivo.

feas

/FEH-ahs//ˈfeas/

adjetivoA1general
主に物事の外見が「醜い」ことを指す形容詞'feo'の複数形です。「不快な」という意味で使われることは稀で、視覚的な醜さを表す場合に限定されます。
しおれて垂れ下がり、茶色くなった2つの花がシンプルな陶器の鉢に入っている。

例文

Esas sillas son muy feas.

それらの椅子はとても醜い。

No me gustan las películas feas.

私は不快な映画は好きではない。

Hicieron unas acciones muy feas con sus amigos.

彼らは友達に対してとても意地の悪いことをした。

「女性複数形」のルール

'feas'を使うのは、説明しているグループが女性名詞で、かつ2つ以上ある場合に限られます。

男女混合のグループでの使用

間違い:少年と少女のグループに対して'feas'を使うこと。

正しい表現: グループに一人の男性でも含まれている場合は、全員が女性であっても男性形である'feos'を使用する必要があります。

「desagradable」と「incómodo」の使い分け

「不快な」をスペイン語で表現する際、最も混同しやすいのは'desagradable'と'incómodo'です。'desagradable'は匂いや音、感情など、感覚的・感情的な不快さを指すのに対し、'incómodo'は物理的な窮屈さや居心地の悪さ、精神的な気まずさを指します。どちらの不快さなのかを意識して使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。