Inklingo

「会場」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は会場です local主に商業的な目的や、小規模なイベント、集会などで借りられる、特定の店舗や部屋を指します。パン屋さんの例のように、事業を行う場所としての意味合いが強いです。.

Japanese → スペイン語

local

lo-CAL/loˈkal/

nounA1no context
主に商業的な目的や、小規模なイベント、集会などで借りられる、特定の店舗や部屋を指します。パン屋さんの例のように、事業を行う場所としての意味合いが強いです。
明るい色の商業店舗の建物のシンプルなイラスト。大きな窓と歓迎的な入り口がある。

例文

Alquilamos un local muy grande para poner la panadería.

パン屋を開くために、とても広い店舗を借りました。

El local donde se celebró la fiesta era precioso.

パーティーが開催された会場は素晴らしかった。

Busco un local comercial en el centro de la ciudad.

街の中心部で商業施設を探しています。

常に男性名詞

商業スペースや会場を指す場合、「local」は常に男性名詞です: 'el local'(単数)、'los locales'(複数)。日本語では「店」は性別を持ちませんが、スペイン語では男性として扱われます。

salón

nounB1no context
ホテルや会議センターなどにある、比較的大きな部屋やホールを指します。会議や式典など、ある程度フォーマルなイベントが開催される場所に使われます。

例文

La conferencia se celebró en el salón principal del hotel.

会議はホテルのメインホールで開催されました。

sede

/SAY-day//ˈseðe/

nounB1no context
スポーツの試合、オリンピック、国際会議など、大規模なイベントや大会が開催される中心的な場所や都市を指します。組織の本部という意味もあります。
多くの観客を収容できる緑の芝生がある、大きな開けたスタジアム。大きなイベントのために準備されている。

例文

¿Qué ciudad será la sede de los próximos Juegos Olímpicos?

次のオリンピックの開催都市はどこになりますか?

El estadio fue elegido como sede para la gran final.

そのスタジアムは決勝戦の会場として選ばれました。

動詞としての 'Sede' の使い方

スペイン語では、イベントを「会場にする」(venue)とは言わず、場所が「会場である」(es la sede)または「会場として機能する」(actúa como sede)と言います。

「local」と「salón」の使い分け

「会場」をスペイン語にする際、特に「local」と「salón」の区別が曖昧になりがちです。「local」は店舗や事業所など、より商業的な意味合いが強く、「salón」はホテルや会議場にあるような、イベント用のホールを指すことが多いです。大規模なイベントや大会の場合は「sede」を使うのが適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。