「修正」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “修正” です “cambios” — 「修正」が、物事の状態や状況が変わったり、変更が加えられたりすることを広く指す場合に使います。複数形が一般的です。.
Japanese → スペイン語
cambios
/KAHM-byos//ˈkambjos/
名詞A1日常・一般
「修正」が、物事の状態や状況が変わったり、変更が加えられたりすることを広く指す場合に使います。複数形が一般的です。

例文
Hemos notado muchos cambios en la ciudad este año.
今年は街で多くの変化が見られました。
Necesito hacer algunos cambios a mi reservación antes de viajar.
旅行前に予約にいくつかの変更を加える必要があります。
複数形の名詞のルール
単数形が「cambio」(母音で終わる)であるため、複数形は単に「-s」を加えるだけで作られます。これは日本語の「変化」が単数・複数で形が変わらないのとは対照的です。
revisión
名詞A2日常・一般
「修正」が、内容を再確認し、誤りがないかチェックしたり、改善点を見つけたりする「見直し」や「校正」を意味する場合に使います。
例文
Necesito una revisión final de mi tesis antes de entregarla.
提出する前に、私の論文の最終レビューが必要です。
corrección
名詞B1日常・一般
「修正」が、具体的に誤りを直すこと、特に書かれたものやデータ上の間違いを正す「訂正」を意味する場合に使います。
例文
La única corrección que recibí fue sobre la fecha.
私が受け取った唯一の訂正は日付に関するものだった。
「修正」の訳し分けでよくある間違い
学習者はしばしば「cambios(変更)」と「corrección(訂正)」を混同します。単に何かが変わったのか、それとも明確な誤りを正したのかを区別することが重要です。例えば、文章の誤字を直すのは「corrección」であり、「cambios」ではありません。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
