Inklingo

「兄弟愛」のスペイン語

Japanese → スペイン語

fraternidad

/fra-tehr-nee-DAHD//fɾateɾniˈðað/

名詞B2一般的
人々全体に対する、平和や友愛、相互支援といった広範な連帯感や精神を指す場合に使われます。社会的なつながりや理想的な関係性を表すことが多いです。
多様な友人が肩を組み、温かく微笑みながら一緒に立っているグループ。

例文

Debemos vivir en un ambiente de paz y fraternidad.

私たちは平和と兄弟愛の雰囲気の中で生きなければならない。

Él se unió a una fraternidad durante su primer año en la universidad.

彼は大学一年の時に友愛団体に入った。

La fraternidad entre los soldados era inquebrantable.

兵士たちの間の兄弟愛は揺るぎないものだった。

性別の特定

スペイン語で「-dad」で終わる単語は、ほぼ例外なく女性名詞です。そのため、fraternidad には必ず 'la' または 'una' を使う必要があります。

fraternidad と hermandad の違い

間違い:あらゆる種類のクラブに 'fraternidad' を使うこと。

正しい表現: 'hermandad' も似ていますが、宗教団体や地元のクラブには 'hermandad' の方が一般的で、'fraternidad' は大学の団体や兄弟愛という抽象的な概念によく使われます。

hermandad

/er-man-DAD//eɾmanˈdað/

名詞B1一般的
特定の集団やグループ内での、より個人的で強い絆や連帯感を指す場合に使われます。共通の経験や目標を持つ人々との深い結びつきを表します。
強い絆や兄弟愛を象徴する、温かく抱き合う二人のシンプルなイラスト。

例文

La hermandad entre los bomberos es muy fuerte después de un incendio.

火事の後、消防士たちの間の兄弟愛は非常に強い。

Sentimos una gran hermandad con la gente del pueblo.

私たちは町の人々と大きな仲間意識を感じる。

常に女性名詞

関連語の'hermano'(兄/弟)が男性名詞であっても、'hermandad'は常に女性名詞なので、必ず'la'または'una'を伴います。

性別を混同する

間違い:El hermandad

正しい表現: La hermandad。接尾辞'-dad'は女性名詞を示すことが多いと覚えておきましょう。

「fraternidad」と「hermandad」の使い分け

多くの学習者が「hermandad」をより一般的な「兄弟愛」や「連帯感」として広く使いがちですが、「hermandad」は特定のグループ内の強い絆に焦点を当てます。社会全体への広範な友愛を示す場合は「fraternidad」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。