「判決を下す」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “判決を下す” です “sentenciar” — 裁判官が被告人に対して、法律に基づいた具体的な刑罰(懲役、罰金など)を宣告する際に使います。法廷での最終的な判断を示す言葉です。.
sentenciar
sen-ten-syahrsentenˈsjaɾ

例文
El juez sentenció al acusado a diez años de prisión.
裁判官は被告に懲役10年の判決を下した。
Después de un largo juicio, finalmente lo van a sentenciar hoy.
長い裁判の後、彼らは今日ついに彼に判決を下すだろう。
La ley prohíbe sentenciar a alguien sin pruebas suficientes.
法律は十分な証拠なしに有罪判決を下すことを禁じている。
判決を受ける人に対する「a」の使用
判決を受ける人物に言及する場合、常に「個人的なa」を使用します。例:「Sentenciaron a Juan」(フアンに判決を下した)。
Sentenciar と Condenar の違い
しばしば互換性がありますが、「sentenciar」は裁判官が正式に決定を読み上げる行為であり、「condenar」は罰や有罪の認定に焦点を当てています。
文章(文)と法的な判決の混同
間違い: “ノートに文を書いたことを言うために動詞sentenciarを使いました。”
正しい表現: 「escribir una oración」または「redactar」を使用してください。「Sentenciar」は裁判の判決や非常に劇的な最終声明にのみ使用され、文法的な文を書くという意味ではありません。
condenar
例文
La comunidad internacional condena estos actos de terror.
国際社会はこれらのテロ行為を非難している。
juzgar
hooz-GARxuzˈɣaɾ

例文
El tribunal juzgará el caso la próxima semana.
裁判所は来週その事件を審理する予定だ。
El juez juzgó al acusado inocente.
裁判官は被告人に無罪の判決を下した。(または:裁判官は被告人に無罪の評決を下した。)
受動態
法的な文脈では、「juzgar」は被告人を説明するために受動態で使われることがよくあります: 'El acusado fue juzgado'(その被告人は審理された)。
「sentenciar」と「condenar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

