「前払いする」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “前払いする” です “adelantar” — 「adelantar」は、給料や賃金など、本来支払われるべき時期より前に金銭を支払う場合に使う「前払いする」です。.
adelantar
/ah-deh-lahn-tahr//aðelanˈtaɾ/

例文
Mi jefe me adelantó el sueldo este mes.
今月、上司が給料を前払いしてくれました。
¿Me puedes adelantar veinte euros? Te los devuelvo mañana.
20ユーロ前借りできますか?明日返します。
Tuvimos que adelantar una señal para reservar el piso.
アパートを予約するために、手付金(前金)を支払わなければなりませんでした。
二重の動作
この意味では、お金を渡す人と受け取る人の2人が関わることがよくあります。前払いを受ける人を明確にするために、「me」(私に)や「te」(あなたに)のような代名詞を使用してください。
anticipar
/an-tee-see-PAR//antiθiˈpaɾ/

例文
Tuvimos que anticipar la reunión porque el jefe tiene un viaje.
上司が出張のため、会議を早めなければなりませんでした。
La empresa va a anticipar el pago de la nómina este mes.
会社は今月、給料を前払いする予定です。
Si anticipas tu compra, puedes obtener un descuento.
早めに購入すると、割引が受けられます。
「lo」を使った「anticipar」の使い方
「すでにそう言った」や「(それを)早めた」のように代名詞を使って言いたい場合、「lo」は通常、動詞の前に置かれます。「Ya lo anticipé.」
動作 vs. 人
この意味では、この単語は動作、日付、またはお金に使われます。自分より先に人が何かをする場合、通常は最後に「se」を付けて「anticiparse」となります。
「Participar」との混同
間違い: “Quiero anticipar en la fiesta.”
正しい表現: Quiero participar en la fiesta. 「Anticipar」は何かを早く行うことを意味し、「Participar」は参加することを意味します。
「adelantar」と「anticipar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

