Inklingo

「包囲する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は包囲するです rodear広範囲にわたって、または自然な景観の一部として、何かの周りを囲む場合に用います。物理的な囲いというよりは、空間的な広がりを伴うニュアンスです。.

Japanese → スペイン語

rodear

roh-deh-ahr/roðeˈaɾ/

verbA2general
広範囲にわたって、または自然な景観の一部として、何かの周りを囲む場合に用います。物理的な囲いというよりは、空間的な広がりを伴うニュアンスです。
背の高い黄色いひまわりの輪の中心に座っている小さな赤い鳥。

例文

Las montañas rodean el pequeño valle.

山々が小さな谷を囲んでいる。

Los niños rodearon a la maestra para escuchar el cuento.

子供たちは先生を囲んで物語を聞いた。

Una muralla antigua rodeaba la ciudad.

かつて古代の壁が街を囲んでいた。

「〜によって」を表す言葉の使い分け

英語では「surrounded BY 〜」と言いますが、スペイン語では「por」よりも「de」を使うのが一般的です。例:「Rodeado de flores」(花に囲まれて)

「a」の用法(人に対して使う場合)

特定の人を囲む場合、「a」をその人の前に置くことを忘れないでください。「Rodearon a la actriz」(彼らは女優を囲んだ)。

「de」ではなく「por」を選んでしまう

間違い:Estoy rodeado por amigos.

正しい表現: Estoy rodeado de amigos. (「por」が使われることもありますが、「de」の方が囲まれている状態を表すのにずっと自然です)。

cerco

/SER-koh//ˈθeɾko/

verbB1general
特定の目的のために、人や物体の周りに物理的な囲い(柵、壁など)を設けて、出入りを制限する状況で使います。
低い石垣で完全に囲まれた小さな庭。

例文

Yo cerco el jardín todos los años para que no entren conejos.

ウサギが入ってこないように、毎年庭に柵をしています。

Si cerco la zona, podremos trabajar con seguridad.

その区域を封鎖すれば、安全に作業ができるでしょう。

綴りの変化

「cercar」の「c」が「e」に続く場合、硬い「K」の音を保つために「qu」に変化します(例:「cerqué」)。

過去形の「yo」の形の誤字

間違い:Yo cercé el campo.

正しい表現: Yo cerqué el campo. 「K」の音を保つために「qu」が必要です!

rodear と cerco の使い分け

「rodear」は自然な囲いや広範囲を指し、「cerco」は人為的な囲いや制限を伴う場合に使うのが一般的です。例えば、山が谷を「rodear」することはあっても、山が谷に「cerco」をすることは通常ありません。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。