「包囲する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “包囲する” です “rodear” — 広範囲にわたって、または自然な景観の一部として、何かの周りを囲む場合に用います。物理的な囲いというよりは、空間的な広がりを伴うニュアンスです。.
rodear
roh-deh-ahr/roðeˈaɾ/

例文
Las montañas rodean el pequeño valle.
山々が小さな谷を囲んでいる。
Los niños rodearon a la maestra para escuchar el cuento.
子供たちは先生を囲んで物語を聞いた。
Una muralla antigua rodeaba la ciudad.
かつて古代の壁が街を囲んでいた。
「〜によって」を表す言葉の使い分け
英語では「surrounded BY 〜」と言いますが、スペイン語では「por」よりも「de」を使うのが一般的です。例:「Rodeado de flores」(花に囲まれて)
「a」の用法(人に対して使う場合)
特定の人を囲む場合、「a」をその人の前に置くことを忘れないでください。「Rodearon a la actriz」(彼らは女優を囲んだ)。
「de」ではなく「por」を選んでしまう
間違い: “Estoy rodeado por amigos.”
正しい表現: Estoy rodeado de amigos. (「por」が使われることもありますが、「de」の方が囲まれている状態を表すのにずっと自然です)。
cerco
/SER-koh//ˈθeɾko/

例文
Yo cerco el jardín todos los años para que no entren conejos.
ウサギが入ってこないように、毎年庭に柵をしています。
Si cerco la zona, podremos trabajar con seguridad.
その区域を封鎖すれば、安全に作業ができるでしょう。
綴りの変化
「cercar」の「c」が「e」に続く場合、硬い「K」の音を保つために「qu」に変化します(例:「cerqué」)。
過去形の「yo」の形の誤字
間違い: “Yo cercé el campo.”
正しい表現: Yo cerqué el campo. 「K」の音を保つために「qu」が必要です!
rodear と cerco の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

