「収入」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “収入” です “ingresos” — 「収入」が、給与や事業からの定期的な収入など、継続的に得られるお金全般を指す場合に使います。特に、個人の生活費や家計に関連する収入を指すことが多いです。.
ingresos
een-GREH-sohs/inˈɡɾesos/

例文
Necesito un aumento de sueldo para mejorar mis ingresos.
収入を増やすためには昇給が必要です。
La declaración de ingresos y gastos se presenta en abril.
所得と費用の申告は4月に行われます。
Sus ingresos pasivos provienen del alquiler de propiedades.
彼の不労所得は不動産賃貸から来ています。
常に複数形
英語では「income」が一つの概念として単数形で使われることが多いのに対し、スペイン語では「ingresos」はほとんどの場合、受け取った支払い(お金)の総体を指すため、複数形で使われます。
単数形を使うこと
間違い: “El ingreso es bajo.”
正しい表現: Los ingresos son bajos. (金銭的な稼ぎについては複数形を忘れないようにしましょう。)
ganancias
/gah-NAHN-see-ahs//ɡaˈnan.sjas/

例文
Las ganancias de la empresa superaron las expectativas este trimestre.
今四半期、その会社の利益は予想を上回りました。
¿Cuáles son tus ganancias mensuales después de impuestos?
税引き後の月々の手取り(収入)はいくらですか?
La venta de la casa generó unas ganancias inesperadas.
その家の売却で予期せぬ儲け(利益)が出ました。
常に複数形
この単語は、単一の総額を指す場合でも、ほとんどの場合複数形の「ganancias」で使われます。これには女性複数形の冠詞「las」を伴う必要があります。
単数形を使うこと
間違い: “La ganancia fue alta. (一般的な利益や収入について話す場合は不適切)”
正しい表現: Las ganancias fueron altas. (正しい) — 稼いだ総額について話すときは複数形('ganancias')を使用します。
renta
REN-tah/ˈren.ta/

例文
Necesito un aumento de sueldo para mejorar mi renta familiar.
家族の収入を増やすには昇給が必要です。
La renta per cápita en esta región es de 25,000 euros.
この地域の国民一人当たりの所得は25,000ユーロです。
常に女性名詞
語尾が 'a' で終わりますが、女性冠詞である 'la renta' や 'una renta' を使うことを覚えておきましょう。
「ingresos」と「ganancias」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


