「国民」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “国民” です “ciudadano” — 「国民」が、ある国や地域に住む個人としての市民、権利や義務を持つ主体を指す場合に用います。法的な意味合いや、政治参加の権利を持つ人々を指すことが多いです。.
ciudadano
thiu-da-DHAH-noh (Spain) / siu-da-DHAH-noh (Latin America)/θjuðaˈðano/ (Spain) / /sjuðaˈðano/ (Latin America)

例文
Todo ciudadano mayor de edad puede votar.
成人した市民は全員投票できます。
Como ciudadano, tengo la obligación de pagar impuestos.
市民として、私は納税の義務があります。
La policía buscaba al ciudadano que presenció el accidente.
警察は事故を目撃した市民を探していました。
性の変化
この単語は誰について話しているかによって形が変わります。男性の市民を指す場合は「ciudadano」を使い、女性の市民を指す場合は「ciudadana」を使います。
市民権と居住権の混同
間違い: “単に「そこに住んでいる人」という意味で「ciudadano」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「ciudadano」は(投票権などの)完全な法的権利を持ちますが、「habitante」や「residente」は単にそこに住んでいる人を指します。法的な地位に基づいて正しい用語を使い分けましょう。
pueblo
/pweh-bloh//ˈpwe.βlo/

例文
El gobierno debe escuchar la voluntad del pueblo.
政府は国民の意思に耳を傾けなければならない。
El pueblo mexicano tiene una rica historia y cultura.
メキシコ国民は豊かな歴史と文化を持っています。
Es una tradición antigua para el pueblo judío.
それはユダヤ民族にとって古代からの伝統です。
La ONU defiende los derechos de los pueblos indígenas.
国連は先住民の権利を守る。
集団を表す単数形
'el pueblo' が単数形でありながら、国民全体を指すことに注目してください。複数の異なる国家や民族集団について話す場合は、複数形 'los pueblos'(例:'los pueblos de Latinoamérica' - ラテンアメリカの諸民族)にすることができます。
'Pueblo' と 'Gente' の違い
間違い: “El gente mexicano es muy amable.”
正しい表現: El pueblo mexicano es muy amable. または La gente de México es muy amable. 'pueblo' は一つのまとまりとしての国家を指す場合に使います。より一般的で日常的な「人々」を指す場合は 'gente' を使います('Hay mucha gente aquí' - ここにはたくさんの人がいる)。
nación
例文
Cada nación tiene su propia bandera y sus tradiciones únicas.
すべての国には独自の旗と独自の伝統があります。
nacionales
/nah-syo-NAH-lehs//naθjoˈnales/

例文
La embajada protege a sus nacionales en el extranjero.
大使館は海外の自国民を保護します。
形容詞を名詞として使う
スペイン語では、「national」のような形容詞の前に定冠詞「los」を付けるだけで、「その国の人々」という意味の名詞に変えることができます。
「ciudadano」と「pueblo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


