Inklingo

「執行する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

ejecutar

eh-heh-koo-TARexeˈku.taɾ

verbB2死刑
「執行する」が死刑の執行を意味する場合に使用します。生命を奪うという、非常に重い意味合いを持つ言葉です。
木製の音を鳴らすブロックの上に置かれた重い木製の木槌。

例文

El prisionero fue ejecutado al amanecer.

囚人は夜明けに処刑された。

celebrar

the-leh-BRARθeleˈβɾaɾ

verbC1正式な契約
「執行する」が、条約や合意など、公的な文書や契約を正式に締結・成立させることを意味する場合に使われます。
青と赤の2つの異なる手のイラストが、赤いリボンで結ばれたシンプルな白い巻物の上で固く握手を交わしている様子。条約の締結を象徴している。

例文

Los dos países celebraron un tratado de paz después de la guerra.

両国は戦争の後、平和条約を締結した。

El abogado nos ayudó a celebrar el contrato de arrendamiento.

弁護士は私たちが賃貸借契約を執行するのを手伝ってくれた。

法律用語

正式な文書では、'celebrar'は法的に拘束力のある文書に署名したり発効させたりする最終行為を指す専門用語です。

otorgar

oh-tor-GAHRotorˈɡaɾ

verbC1遺言などの法的な書類に署名すること
「執行する」が、遺言や委任状などの法的な書類に、正式に署名し、効力を持たせることを意味する場合に使用します。
赤い封蝋付きの正式な書類に署名する万年筆を持つ手。

例文

El abuelo otorgó su testamento ante el notario.

その祖父は、公証人の前で遺言を執行しました。

法的な使用

この特定の文脈では、「otorgar」は、法的な証人の前で署名することにより、声明や合意を公式にする行為を説明します。

「ejecutar」と「celebrar」の使い分け

特に学習者が混同しやすいのは、「ejecutar」と「celebrar」です。「ejecutar」は死刑執行のような、生命に関わる強制的な意味合いが強いのに対し、「celebrar」は条約締結のように、合意に基づいた公式な成立を指します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。