Inklingo

「壊滅的な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は壊滅的なです desastroso状況や出来事が非常に悪く、望ましくない結果になった様子を表す場合に使います。物理的な破壊よりも、結果の悪さを強調します。.

Japanese → スペイン語

desastroso

/deh-sahs-TROH-soh//desasˈtɾoso/

adjetivoA2general
状況や出来事が非常に悪く、望ましくない結果になった様子を表す場合に使います。物理的な破壊よりも、結果の悪さを強調します。
白いテーブルクロスの上にこぼれたスープのボウルと割れた陶器の皿。

例文

El resultado de la inversión fue desastroso para la empresa.

その投資の結果は、会社にとって壊滅的だった。

El clima fue desastroso durante todo el viaje.

旅行中ずっと天候は最悪だった。

Tuve un examen desastroso porque no pude dormir nada.

一睡もできなかったので、ひどい試験だった。

La organización del evento resultó ser desastrosa.

イベントの準備は壊滅的な結果になった。

形容詞の一致

この単語は、それが修飾する名詞の性別と一致する必要があります。女性名詞を修飾する場合は、末尾の「o」を「a」に変更します。「una idea desastrosa」(壊滅的な考え)。

SerとResultarとの使い分け

「ser」は、物事の本質的な性質を表す場合(それはひどい映画だった)に使用し、「resultar」は、最終的に物事がどうなったかを表す場合に使用します。

人を表すのに使う

間違い:Juan es un desastroso.

正しい表現: 「Juan es un desastre」(フアンはひどい奴だ)または「Juan es desastroso」(フアンはひどい)と言うべきです。「un」を使う場合は、形容詞の「desastroso」ではなく名詞の「desastre」が必要です。

devastador

/deh-bahs-tah-DOR//deβastaˈðoɾ/

adjetivoB2general
甚大な物理的破壊や、深刻な影響を引き起こすような出来事の「性質」や「原因」を説明する際に使います。破壊力や影響の大きさを表します。
強い嵐の後、壊れて倒れた数軒の木造家屋が並んでいる様子。

例文

El terremoto tuvo un impacto devastador en la región.

その地震は地域に壊滅的な影響を与えた。

El huracán tuvo un efecto devastador en la costa.

そのハリケーンは海岸に壊滅的な影響を与えた。

Las armas modernas tienen un poder devastador.

現代兵器は壊滅的な力を持っている。

Fue el incendio más devastador de la década.

それはその十年で最も壊滅的な火災だった。

女性名詞に合わせる

女性名詞を修飾する場合、「a」を語尾につけて「devastadora」にする必要があります。

単語の位置

この単語は通常、それが説明している人や物の後に置かれます(例:「un efecto devastador」)。

「Devastado」との混同

間違い:Estoy muy devastador.

正しい表現: Estoy muy devastado. 「devastador」は破壊を「引き起こす」ものに使い、「devastado」は自分の気持ち(打ちのめされた、心が壊れた)を表すのに使います。

devastado

/deh-bahs-TAH-doh//deβasˈtaðo/

adjetivoB2general
建物や地域などが、災害や戦争などによって物理的に完全に破壊され、荒廃した「状態」を表す際に使います。被害を受けた結果の状態に焦点を当てます。
空き地に、屋根が崩れ、壁にひびが入った、壊れた石造りの家が一軒。

例文

El pueblo quedó devastado después de la batalla.

その町は戦闘の後、壊滅的な状態になった。

La ciudad quedó devastada tras el paso del huracán.

その都市はハリケーン通過後、壊滅的な被害を受けた。

Vimos las imágenes del edificio devastado por el fuego.

私たちは、火災で壊滅的な被害を受けた建物の映像を見た。

Caminaron por el paisaje devastado por la guerra.

彼らは戦争で荒廃した風景の中を歩いた。

対象との一致

都市(la ciudad)を説明する場合は「devastada」を使い、建物(los edificios)を説明する場合は「devastados」を使います。これはスペイン語の名詞の性・数の一致のルールです。

原因の記述

通常、「por」(〜によって)を使って、破壊の原因を説明します。例:「devastado por el fuego」(火によって壊滅的な被害を受けた)。

「Dañado」よりも強い意味

間違い:El coche está devastado por un rasguño. (その車はかすり傷で壊滅的だ。)

正しい表現: El coche está dañado. 「devastado」は、完全またはそれに近い破壊に対してのみ使用してください。かすり傷程度であれば「dañado」(傷ついた)が適切です。

「devastador」と「devastado」の使い分け

「devastador」は破壊の「原因」や「性質」を、「devastado」は破壊された「結果の状態」を表します。例えば、ハリケーン(原因)はdevastadorで、ハリケーンによって破壊された都市(状態)はdevastadoとなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。