「宇宙人」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “宇宙人” です “alien” — 最も一般的で、特定の惑星出身であるかどうかにかかわらず、地球外生命体全般を指す際に使われます。SF映画や物語でよく登場する表現です。.
alien
AH-lee-enˈaljen

例文
Mi película favorita trata de un alien que se pierde en la Tierra.
私のお気に入りの映画は、地球で迷子になった宇宙人についてのものです。
Los científicos buscan señales de vida alien en otros planetas.
Scientists are looking for signs of alien life on other planets.
El diseño del alien era muy aterrador y original.
The design of the alien was very scary and original.
借用語
この単語は英語から直接借用されています。スペイン語では、通常、他国から来た人ではなく、SFの生き物を指します。
複数形
借用語であるため、「los alien」または「los aliens」と言う人がいるかもしれません。どちらも使われますが、「los aliens」はくだけた会話で非常によく使われます。
「外国人」には使わない
間違い: “外国から来た人を「un alien」と呼ぶこと。”
正しい表現: 人の場合は「extranjero」を使います。スペイン語では、「alien」はほとんど常に宇宙の生き物を指します。
alienígena
例文
El niño dijo que había visto un alienígena en el bosque.
その少年は森で宇宙人を見たと言いました。
extraterrestre
eks-tra-te-RRES-trehekstɾateˈrestɾe

例文
Mi hermano dice que vio un extraterrestre cerca del bosque.
私の兄は森の近くで地球外生命体を見たと言っています。
La película trata sobre un grupo de extraterrestres que invaden la Tierra.
その映画は、地球を侵略する一団の宇宙人についての物語です。
性別による変化はない
この名詞は、生物学的な性別に関係なく語尾が変化しないという点で特別です。男性の宇宙人には'el'を、女性の宇宙人には'la'を使いますが、単語自体は常に'extraterrestre'のままです。日本語の「宇宙人」が性別で変化しないのと同じように捉えてください。
名詞と形容詞の混同
間違い: “Usar 'un vida extraterrestre' (名詞形と形容詞形を混ぜてしまうこと)。”
正しい表現: 'un extraterrestre'(その生命体)または 'vida extraterrestre'(形容詞)を使用します。見た目は同じですが、文法的な役割が異なります。
「alien」と「alienígena」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

