Inklingo

「寂しい」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は寂しいです solo「一人でいること」そのものを客観的に表し、必ずしも悲しい感情を伴わない場合に用います。誰かと一緒にいない状態を指します。.

solo🔊A1

「一人でいること」そのものを客観的に表し、必ずしも悲しい感情を伴わない場合に用います。誰かと一緒にいない状態を指します。

詳しく →
triste🔊A2

「寂しい」という感情が、悲しみや憂鬱な気分に強く結びついている場合に用います。心の状態に焦点を当てた表現です。

詳しく →
solitario🔊A2

「仲間がいない」「一人ぼっちでいること」を好まない、またはそれに伴う寂しさを表す場合に用います。人間や動物の性格や状態を指すことが多いです。

詳しく →
solito🔊A2

「solo」の指小辞で、より親密さや、子供、またはかわいそうな状況での「一人ぼっち」を強調したい場合に用います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

solo

SO-loˈso.lo

AdjetivoA1General
「一人でいること」そのものを客観的に表し、必ずしも悲しい感情を伴わない場合に用います。誰かと一緒にいない状態を指します。
一人でベンチに座っている人。孤独な状態を表しています。

例文

Mi hermano vive solo en un apartamento pequeño.

兄は小さなアパートに一人で住んでいます。

A veces me siento un poco sola por las noches.

夜になると時々少し寂しくなります。

Quiero un café solo, sin leche ni azúcar.

ミルクや砂糖なしのブラックコーヒー(一杯だけ)が欲しいです。

4つの形を持つ単語

この「solo」は形容詞なので、修飾する人や物と性数一致させる必要があります。女性名詞には「sola」、男性複数形には「solos」、女性複数形には「solas」に変化します。

一致させるのを忘れる

間違い:La mujer está solo.

正しい表現: La mujer está sola. 「mujer」は女性名詞なので、形容詞の語尾を「-a」にする必要があります。

triste

TREES-tehˈtɾiste

AdjetivoA2General
「寂しい」という感情が、悲しみや憂鬱な気分に強く結びついている場合に用います。心の状態に焦点を当てた表現です。
重い灰色の雲が空を覆い、暗い緑の野原に小雨が降っている、シンプルで陰鬱な風景のイラスト。

例文

Es una historia muy triste.

それはとても悲しい話です。

No me gustan los días tristes y grises.

私は悲しくて灰色の日は好きではありません。

Fue un triste final para un gran equipo.

偉大なチームにとって悲しい結末だった。

特性を表すときの「ser」の使い方

物事や状況の基本的な性質を説明するには、動詞 'ser' を使います。例えば、「La película es triste」は、その映画が本質的に悲しい作品であることを意味します。

男性形と女性形で形が変わらない

'Triste' は男性名詞にも女性名詞にも変化しません。「un libro triste」(悲しい本)も「una película triste」(悲しい映画)も同じ形です。常に '-e' で終わります。

solitario

so-li-TA-riosoliˈtaɾjo

AdjetivoA2General
「仲間がいない」「一人ぼっちでいること」を好まない、またはそれに伴う寂しさを表す場合に用います。人間や動物の性格や状態を指すことが多いです。
緑の草と青空に囲まれた丘の上で、一人で本を読んでいる人のイラスト。一人の時間を好む様子を示している。

例文

Mi gato es muy solitario y no le gustan otros animales.

うちの猫はとても一匹好きで、他の動物が苦手です。

Después de que se fueron todos, se sintió muy solitario.

みんなが去った後、彼はとても寂しいと感じた。

Viven en una casa solitaria en la cima de la montaña.

彼らは山頂の隠れ家のような家に住んでいる。

形容詞の一致

多くの場合、スペイン語の形容詞と同様に、「solitario」は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性名詞(例:la casa solitaria)には「solitaria」を、複数形には「solitarios」または「solitarias」を使います。

solito

so-LEE-tohsoˈlito

AdjetivoA2Informal
「solo」の指小辞で、より親密さや、子供、またはかわいそうな状況での「一人ぼっち」を強調したい場合に用います。
広大な空き地の中央に、一本の木の下で一人で座っている、小さくて寂しそうな子犬。

例文

El niño se quedó solito en la casa.

その小さな男の子は家で一人ぼっちでいた。

Lo terminé yo solito, sin ayuda de nadie.

誰の助けも借りずに、自分一人でそれを終わらせた。

Pobrecito, está ahí solito en el frío.

かわいそうに、彼は寒空の下で一人ぼっちでそこにいる。

「-ito」の力

「solo」という単語に「-ito」を加えることで、より感情的な響きになります。「悲しいほど一人」や「誇らしげに自分一人でやった」という意味合いになります。

性別の一致

これは人や物を描写するため、それらに合わせる必要があります。男の子や男性名詞には「solito」、女の子や女性名詞には「solita」を使います。

フォーマルな文章での使用

間違い:法律文書やフォーマルなエッセイで「solito」を使用すること。

正しい表現: フォーマルな場面では「solo」を使用してください。「solito」は友人、家族、日常的な会話で使われます。

「solo」と「triste」の使い分け

多くの学習者が「寂しい」をスペイン語に訳す際に、単に一人でいる状態(solo)なのか、それとも悲しい感情(triste)を伴っているのかを混同しがちです。感情的な側面を伝えたい場合は「triste」を、単に一人でいる事実を述べたい場合は「solo」を選ぶようにしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。