「帯」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “帯” です “cinturón” — 主に衣服のウエスト部分に着用する、幅広でしっかりした帯状のものを指します。ベルト全般を指す最も一般的な単語です。.
cinturón
例文
Necesito un cinturón nuevo para mis pantalones.
ズボンに新しいベルトが必要です。
cinta
SEEN-tah/ˈsin̪.t̪a/

例文
Ella ató el paquete con una cinta.
彼女は小包をリボンで縛りました。
Ató el regalo con una cinta roja y brillante.
彼女は明るい赤いリボンでプレゼントを包んだ。
Ella se puso una cinta en el pelo.
彼女は髪にリボンをつけた。
性別アラート
'cinta'は常に女性名詞なので、女性形の冠詞や形容詞(例:'la cinta', 'una cinta larga')を使わなければならないことを覚えておきましょう。
bandas
BAHN-dahs/ˈbandas/

例文
Las bandas de la máquina de ejercicio necesitan ser reemplazadas.
運動機械のベルトは交換が必要です。
Necesitamos bandas nuevas para la máquina de gimnasio.
ジムのマシン(トレッドミルなど)に新しいベルトが必要です。
Las bandas de tela decoraban el salón.
布の帯がホールを飾っていた。
物理的な物体
この意味は、それが布、ゴム、または磁気素材(カードの磁気ストリップなど)であれ、長くて細くて平らなものを説明するものだと考えてください。
tira
TEE-rah/ˈti.ɾa/

例文
Corta una tira de tela para hacer una bufanda.
スカーフを作るために布の細長いひもを切りなさい。
Corta una tira de tela para envolver el regalo.
プレゼントを包むために布のひもを切りなさい。
La policía puso una tira amarilla alrededor de la escena.
警察は現場の周りに黄色のテープ(帯)を張った。
性別に関する注意点
「-a」で終わりますが、「tira」は常に女性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、「la tira」や「una tira」を使わなければなりません。日本語の「ひも」や「帯」には性別はありませんが、スペイン語では冠詞が重要です。
「cinturón」と「cinta」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


