Inklingo

「帯」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです cinturón主に衣服のウエスト部分に着用する、幅広でしっかりした帯状のものを指します。ベルト全般を指す最も一般的な単語です。.

Japanese → スペイン語

cinturón

nounA1general
主に衣服のウエスト部分に着用する、幅広でしっかりした帯状のものを指します。ベルト全般を指す最も一般的な単語です。

例文

Necesito un cinturón nuevo para mis pantalones.

ズボンに新しいベルトが必要です。

cinta

SEEN-tah/ˈsin̪.t̪a/

nounA1general
細く、しばしば柔軟性のある帯状のものを指します。リボン、テープ、または細いベルト状のものに使用されます。
きれいにシンプルな飾り結びがされた明るい赤色の布製リボンの写真。

例文

Ella ató el paquete con una cinta.

彼女は小包をリボンで縛りました。

Ató el regalo con una cinta roja y brillante.

彼女は明るい赤いリボンでプレゼントを包んだ。

Ella se puso una cinta en el pelo.

彼女は髪にリボンをつけた。

性別アラート

'cinta'は常に女性名詞なので、女性形の冠詞や形容詞(例:'la cinta', 'una cinta larga')を使わなければならないことを覚えておきましょう。

bandas

BAHN-dahs/ˈbandas/

nounB1technical
機械や装置に使われる、比較的幅広で機能的な帯状の部品や、装飾的な帯を複数指す場合に使われます。
赤、青、黄色の3本の細長いカラフルな布の帯が、平らな白い表面に並べて置かれている様子。

例文

Las bandas de la máquina de ejercicio necesitan ser reemplazadas.

運動機械のベルトは交換が必要です。

Necesitamos bandas nuevas para la máquina de gimnasio.

ジムのマシン(トレッドミルなど)に新しいベルトが必要です。

Las bandas de tela decoraban el salón.

布の帯がホールを飾っていた。

物理的な物体

この意味は、それが布、ゴム、または磁気素材(カードの磁気ストリップなど)であれ、長くて細くて平らなものを説明するものだと考えてください。

tira

TEE-rah/ˈti.ɾa/

nounA2general
細長く切られた布や素材の断片を指します。手作りや一時的な用途に使われることが多いです。
平らに置かれた、明るい赤色の細長い布の視覚的表現。

例文

Corta una tira de tela para hacer una bufanda.

スカーフを作るために布の細長いひもを切りなさい。

Corta una tira de tela para envolver el regalo.

プレゼントを包むために布のひもを切りなさい。

La policía puso una tira amarilla alrededor de la escena.

警察は現場の周りに黄色のテープ(帯)を張った。

性別に関する注意点

「-a」で終わりますが、「tira」は常に女性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、「la tira」や「una tira」を使わなければなりません。日本語の「ひも」や「帯」には性別はありませんが、スペイン語では冠詞が重要です。

「cinturón」と「cinta」の使い分け

「cinturón」は主に衣服に使う幅広のベルトを指し、「cinta」はリボンやテープのような細いものを指すことが多いです。文脈によってどちらが適切か判断しましょう。例えば、ズボンに締めるのは「cinturón」、プレゼントに巻くのは「cinta」です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。