tira
“tira” の意味は “細長いもの” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
細長いもの, 帯
他にも: リボン, テープ
📝 使用例
Corta una tira de tela para envolver el regalo.
A2プレゼントを包むために布のひもを切りなさい。
La policía puso una tira amarilla alrededor de la escena.
B1警察は現場の周りに黄色のテープ(帯)を張った。
漫画
他にも: カートゥーン
📝 使用例
Mi parte favorita del periódico es siempre la tira cómica.
B1新聞の中で私の一番好きな部分はいつも漫画だ。
Esta tira es muy graciosa, ¡mira el dibujo del perro!
B1この漫画はとても面白いよ、犬の絵を見て!
投げる, 引く
他にも: 放る, 投げろ!
📝 使用例
Ella siempre tira la pelota para que el perro corra.
A1彼女はいつも犬が走れるようにボールを投げる。
¡Tira esa botella a la basura!
A1そのボトルをゴミ箱に捨てろ!
El motor tira mucho humo cuando arranca.
B2エンジンは始動するときに多くの煙を出す。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: tira
2問中1問目
物理的な物体を表す名詞として「tira」が使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「tira」(名詞も動詞の語根も)は、おそらく「引く」または「描く」を意味する古いゲルマン語に由来しています。これが、この単語が「引き出されたり長く引かれたりしたもの」である「ひも(strip)」と、「投げる」または「引く」という意味の両方を持つ理由を説明しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「tira」が「ひも」を意味するのか、「投げる」を意味するのか、どうやって見分ければいいですか?
その前にある単語を見てください!「la」や「una」のような冠詞が伴っていれば(la tira, una tira)、それは名詞の「ひも」です。「él」や「ella」のような主語が続いている場合(él tira)、または命令として使われている場合(¡Tira!)、それは動詞の「投げる/引く」です。
「tira」は服を「脱ぐ」という意味で使われることはありますか?
はい、ありますが、通常は再帰動詞の「tirarse」や特定のフレーズの中での使用に限られます。単純に「脱ぐ」という意味の場合は、混乱を避けるために「quitarse」や「sacarse」を使う方がはるかに安全で明確です。


