「放る」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “放る” です “tira” — 「tira」は、物を投げたり、要素を放出したりする一般的な行為を表します。特に、犬にボールを投げさせるような、目的を持って何かを「放り投げる」状況で使われます。.
tira
TEE-rah/ˈti.ɾa/

例文
Ella siempre tira la pelota para que el perro corra.
彼女はいつも犬が走れるようにボールを投げる。
¡Tira esa botella a la basura!
そのボトルをゴミ箱に捨てろ!
El motor tira mucho humo cuando arranca.
エンジンは始動するときに多くの煙を出す。
命令形
「tira」は「tú」(君、親しい相手)に対する命令形です。友達に何かを投げたり引いたりするように言うときに使います:「¡Tira la puerta!」(ドアを引け!)。
投げることと脱ぐことの混同
間違い: “服を「脱ぐ」という意味で「tirar」を使ってしまうこと(Quiero tirar mi chaqueta)。”
正しい表現: 服の場合は「quitarse」や「sacarse」を使う方が安全で明確です。「Quiero quitarme mi chaqueta.」(私はジャケットを脱ぎたい。)
tire
TEE-rehˈti.ɾe

例文
Quiero que usted tire la pelota lejos.
あなたがボールを遠くに投げてほしいです。(丁寧な表現)
¡Tire la llave aquí, por favor!
鍵をここに投げて(置いて)ください!
Espero que no tire el vaso.
グラスを落とさないといいのですが。
「tire」がここで意味するもの
「Tire」は、誰か(私、彼、彼女、またはあなた(丁寧体))が何かを投げることに対する願望、希望、または不確実性を表現するときに使われる特別な動詞の形(接続法現在)です。
丁寧な命令形
「Tire」はまた、「あなた」(usted)に対する丁寧な命令形でもあり、「投げろ!」という意味になります。
「tira」と「tire」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

