tire
“tire” の意味は “投げる” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
投げる, 放る
他にも: 落とす, 投げつける
📝 使用例
Quiero que usted tire la pelota lejos.
A2あなたがボールを遠くに投げてほしいです。(丁寧な表現)
¡Tire la llave aquí, por favor!
A1鍵をここに投げて(置いて)ください!
Espero que no tire el vaso.
B1グラスを落とさないといいのですが。
捨てる, 浪費する
他にも: 無駄にする
📝 使用例
No quiero que él tire el resto de la comida.
A2彼が残りの食べ物を捨てるのは望ましくありません。
Espero que no tire dinero en ese coche viejo.
B1彼があの古い車にお金を浪費しないことを願っています。
引く
他にも: 引きずる, 引っ張る(重いものを)
📝 使用例
Le pido que tire la cuerda con fuerza.
B2あなたがロープを強く引いてくださるようお願いします。(丁寧な表現)
Si usted no tire de la manija, la puerta no abre.
B1あなたが取っ手を引かなければ、ドアは開きません。
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
✏️ クイック練習
クイッククイズ: tire
2問中1問目
「tire」が丁寧な命令形(誰かに丁寧に何かをするように言う)として使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
投げる、または撃つという素早い動きを表す古い単純な音や語根(*tirr-* または *terr-*)に由来している可能性が高いです。正確な起源は議論がありますが、中世からスペイン語で使われています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「tire」にはこれほど多くの異なる意味があるのですか?
核となる動詞*tirar*は非常に多用途です。それが「投げる」(何かを遠ざける力)であれ、「引く」(何かを近づける力)であれ、あるいは単に「捨てる」(何かを取り除く)であれ、力の行使や素早い動きに関わるあらゆる動作を網羅しています。意図された意味を理解するには、文脈が鍵となります。
「tire」が命令形なのか、それとも単なる文なのかをどうやって知ればいいですか?
「tire」が単独で、または文の先頭で使われている場合、それは通常、丁寧な命令形です(「あなた、投げなさい!」)。*que*(例:*que yo tire* や *que él/ella tire*)のような単語に続く場合は、願望、疑念、または要求について話すために使われる特別な形(接続法)です。


