Inklingo

「引きちぎる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は引きちぎるです arranca「arranca」は、歯を抜く、または痛みを伴うような乱暴な方法で何かを取り外す状況で使われます。「引きちぎる」の中でも、特に「無理やり抜く」「ちぎり取る」というニュアンスが強い場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

arranca

ah-RRAHN-kah/aˈraŋka/

verbB1
「arranca」は、歯を抜く、または痛みを伴うような乱暴な方法で何かを取り外す状況で使われます。「引きちぎる」の中でも、特に「無理やり抜く」「ちぎり取る」というニュアンスが強い場合に適しています。
根の張った大きなタンポポの雑草を、茶色い土から緑色の手が力強く引き抜いている。

例文

El dentista le arranca la muela sin dolor.

歯医者は痛くなく彼の歯を抜く。

Arranca las malas hierbas del jardín cada semana.

彼女は毎週庭の雑草を抜く。

arrancar

/ah-rrahn-KAHR//araŋˈkar/

verbB1
「arrancar」は、植物の根を抜く、または機械のエンジンを始動させるなど、物事を根元から取り除く、または開始するという意味合いで「引きちぎる」に相当します。特に、雑草などを根から引き抜く際に用いられます。
茶色の土から根が見える状態で、緑色の雑草を引っ張っている手。

例文

Tienes que arrancar la mala hierba de raíz.

雑草は根こそぎ引き抜かなければならない。

Arrancó una hoja de su cuaderno para escribir una nota.

彼はメモを書くためにノートから一枚の紙を引きちぎった。

強制力

この単語は、ある程度の力やエネルギーを伴うことを示唆しています。ぐいっと引っ張って何かを取り除く場合に使います。

「arrancar」と「arranca」の使い分け

「arrancar」は不定詞であり、辞書の見出し語として、または動詞の原形として使われます。一方、「arranca」は「arrancar」の現在形三人称単数、または命令形として使われるため、主語や文脈によって形が変わる点に注意が必要です。どちらも「引き抜く」「引きちぎる」の意味を持ちますが、文法的な形が異なります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。