「引きちぎる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “引きちぎる” です “arrancar” — 「引きちぎる」が、何かを根元から力強く引き抜いたり、取り除いたりするニュアンスで使われる場合に適しています。例えば、雑草や古いステッカーなどを剥がす際によく使われます。.
arrancar
ah-rrahn-KAHRaraŋˈkar

例文
Tienes que arrancar la mala hierba de raíz.
雑草は根こそぎ引き抜かなければならない。
Arrancó una hoja de su cuaderno para escribir una nota.
彼はメモを書くためにノートから一枚の紙を引きちぎった。
強制力
この単語は、ある程度の力やエネルギーを伴うことを示唆しています。ぐいっと引っ張って何かを取り除く場合に使います。
desgarrar
des-gah-RAHRdesɡaˈraɾ

例文
Ten cuidado con el clavo, puedes desgarrar tu chaqueta.
釘に気をつけて、ジャケットを破るかもしれないよ。
El perro desgarró el sofá con sus uñas.
El perro desgarró el sofá con sus uñas.(犬が爪でソファを引き裂いた。)
El atleta se desgarró un músculo durante la carrera.
El atleta se desgarró un músculo durante la carrera.(その選手はレース中に筋肉を痛めた。)
再帰動詞「se」の使い方
自分の体の怪我について話すときは、再帰動詞の形「desgarrarse」(例:「Me desgarré el brazo.」腕を痛めた。)を使います。
Desgarrar と Romper の違い
間違い: “筋肉に対して「romper」を使う。”
正しい表現: 「desgarrar」は布や筋肉のような繊維状のものに使い、「romper」はガラスや骨のような硬いものに使います。
arranca
ah-RRAHN-kahaˈraŋka

例文
El dentista le arranca la muela sin dolor.
歯医者は痛くなく彼の歯を抜く。
Arranca las malas hierbas del jardín cada semana.
彼女は毎週庭の雑草を抜く。
arrancar と desgarrar の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


