「強欲」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “強欲” です “afán” — 「afán」は、何かを強く望む気持ち、特に知識や経験など、非物質的なものを熱心に求める様子を表す際に使われます。.
「afán」は、何かを強く望む気持ち、特に知識や経験など、非物質的なものを熱心に求める様子を表す際に使われます。
詳しく →「ansia」は、強い欲求や切望を表しますが、特に旅行や体験など、何かを強くしたい、手に入れたいという気持ちに焦点を当てます。
詳しく →「codicia」は、金銭や物質的な富に対する過剰な欲求、つまり「貪欲さ」を直接的に表す言葉です。しばしば否定的な文脈で使われます。
詳しく →「ambición」は、成功や権力、富などを強く求める「野心」を指しますが、度が過ぎると「強欲」として否定的に使われることもあります。
詳しく →afán
例文
Tiene un gran afán por aprender cosas nuevas.
彼女は新しいことを学ぶことに大きな熱意を持っています。
AHN-syahˈansja

例文
Tengo un ansia enorme de viajar por el mundo.
世界中を旅したいという強い憧れがあります。
Su ansia de poder lo llevó a tomar malas decisiones.
権力への渇望が、彼を悪い決断へと導いた。
Comió con tanta ansia que ni siquiera saboreó la comida.
彼は味も分からないほど夢中で食べた。
「El」と「La」の使い分けルール
「ansia」は女性名詞ですが、単数形では「el ansia」と言います。これは、単語がアクセントのある「A」の音で始まるため、「la ansia」と言うと発音しにくくなる(laansia のように)からです。
「de」を使った接続
何を渇望しているかを言う場合、「ansia」の後には必ず「de」を続けます。例:「ansia de chocolate」(チョコレートへの渇望)、「ansia de ganar」(勝利への渇望)。
単数形での「La」の使用
間違い: “La ansia de libertad.”
正しい表現: El ansia de libertad. (ただし、複数形では女性形に戻ります:「Las ansias」)。
koh-DEE-syahkoˈdi.sja

例文
La codicia rompe el saco.
強欲は袋を破る。(ことわざ:強欲は全てを失う原因となる)
Su codicia por el poder lo llevó a cometer errores.
権力への彼の強欲は、彼を過ちへと導いた。
Debemos evitar que la codicia controle nuestras vidas.
私たちは強欲に人生を支配されないようにしなければならない。
「por」を使って目的を示す
何に対して強欲であるかを示すには、「por」を使います。例えば、「codicia por el dinero」(お金への強欲)のように。
「-ia」で終わる名詞
スペイン語の抽象的な概念の多くと同様に、この単語は「-ia」で終わり、女性名詞です。そのため、常に「la」または「una」と共に使われます。
強欲と野心の混同
間違い: “勤勉で意欲的な人を表すのに「codicia」を使ってしまう。”
正しい表現: 肯定的な意欲には「ambición」を使いましょう。「Codicia」は、必要以上に多くを求める、否定的で利己的な欲求を表す場合がほとんどです。
ambición
例文
La ambición desmedida del político lo llevó a robar fondos públicos.
その政治家の過度な貪欲さ(または野心)が彼を公金横領に走らせた。
「codicia」と「ambición」の使い分け
学習者が最も混同しやすいのは「codicia」と「ambición」です。「codicia」は金銭や物への直接的な「貪欲さ」を指し、常に否定的な意味合いが強いです。一方、「ambición」はより広い意味での「野心」ですが、過剰になると「強欲」と訳されることもあります。文脈でどちらが適切か判断しましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

