「強風」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “強風” です “racha” — 突然吹き付ける一時的な強風、突風を指す場合に最も適しています。特に、その風が何か(傘、帽子など)に影響を与えた場合に使われます。.
racha
rah-chahˈrat͡ʃa

例文
Una racha de viento muy fuerte me rompió el paraguas.
非常に強い突風で傘が壊れました。
Habrá rachas de viento de hasta 80 kilómetros por hora.
時速80キロメートルに達する風の突風があるでしょう。
temporal
tehm-poh-RAHLtem.poˈɾal

例文
El temporal de lluvia y viento duró toda la noche.
雨と風の嵐は一晩中続いた。
Tuvimos que cancelar el vuelo por un temporal inesperado.
予期せぬ暴風雨のため、フライトをキャンセルしなければならなかった。
性数の確認
'-al' で終わりますが、この名詞は男性名詞です: 'el temporal'。
tormenta
tor-MEN-tatoɾˈmenta

例文
Tuvimos que cancelar el partido por la tormenta eléctrica.
雷雨のせいで試合をキャンセルしなければなりませんでした。
La tormenta de nieve cubrió la ciudad en solo una hora.
吹雪はわずか1時間で街を覆いました。
Después de la tormenta, salió el sol y vimos un arco iris.
嵐の後、太陽が出て虹が見えました。
性別に関する注意
この単語は'-a'で終わるため女性名詞です。常に前に'la'をつけます: 'la tormenta' (その嵐)。
「嵐」と「雨」の混同
間違い: “単に「雨」を意味するだけで「tormenta」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Tormenta'は強い風、雷、または雪を伴う場合に使われます。単なる降水には'lluvia'(雨)を使いましょう。
「racha」と「temporal」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


