「強風」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “強風” です “racha” — 突然吹き付ける一時的な強風、突風を指す場合に最も適しています。特に、その風が何か(傘、帽子など)に影響を与えた場合に使われます。.
racha
/rah-chah//ˈrat͡ʃa/

例文
Una racha de viento muy fuerte me rompió el paraguas.
非常に強い突風で傘が壊れました。
Habrá rachas de viento de hasta 80 kilómetros por hora.
時速80キロメートルに達する風の突風があるでしょう。
temporal
tehm-poh-RAHL/tem.poˈɾal/

例文
El temporal de lluvia y viento duró toda la noche.
雨と風の嵐は一晩中続いた。
Tuvimos que cancelar el vuelo por un temporal inesperado.
予期せぬ暴風雨のため、フライトをキャンセルしなければならなかった。
性数の確認
'-al' で終わりますが、この名詞は男性名詞です: 'el temporal'。
tormenta
/tor-MEN-ta//toɾˈmenta/

例文
Tuvimos que cancelar el partido por la tormenta eléctrica.
雷雨のせいで試合をキャンセルしなければなりませんでした。
La tormenta de nieve cubrió la ciudad en solo una hora.
吹雪はわずか1時間で街を覆いました。
Después de la tormenta, salió el sol y vimos un arco iris.
嵐の後、太陽が出て虹が見えました。
性別に関する注意
この単語は'-a'で終わるため女性名詞です。常に前に'la'をつけます: 'la tormenta' (その嵐)。
「嵐」と「雨」の混同
間違い: “単に「雨」を意味するだけで「tormenta」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Tormenta'は強い風、雷、または雪を伴う場合に使われます。単なる降水には'lluvia'(雨)を使いましょう。
「racha」と「temporal」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


