「待って!」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “待って!” です “espera” — 親しい相手に対して、相手の行動を一時的に止めてほしい時に使います。相手が何かを落としたり、先へ進もうとしたりするのを制止する場面で便利です。.
espera
ah-GWAHN-tah/aˈɣwan.ta/

例文
¡Espera! Se te cayeron las llaves.
待って!鍵を落としたよ。
—¿Ya salimos? —¡Aguanta, tengo que buscar mis llaves!
―もう行く? ―待って、鍵を探さないと!
Aguanta un segundo, el autobús ya viene.
ちょっと待って、バスがもうすぐ来るよ。
接続法(命令形)の使用
間投詞として、「¡Aguanta!」は「君(tú、親しい相手)」に対する肯定の命令形です。英語の「Wait!」や「Hold on!」と全く同じように機能します。
「Espérate」と「Aguanta」の使い分け
間違い: “物理的な努力や極度の忍耐を伴う文脈で「Espera」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Aguanta」は物理的な動作や困難に耐えることに関連する命令にはより適しており、「espera」は時間の経過を待つことのみを指します。
detente
/deh-TEN-teh//deˈtente/

例文
¡Detente! Hay un coche viniendo.
止まれ!車が来ているぞ。
Detente un momento, necesito atarme los zapatos.
ちょっと待って、靴ひもを結ばなきゃいけないんだ。
Si ves algo sospechoso, detente y llama a la policía.
何か怪しいものを見かけたら、立ち止まって警察に通報しなさい。
命令形+代名詞のルール
親しい相手(tú)に対して肯定の命令を出す場合、代名詞の te は動詞の語尾に必ずくっつけて一語にします。それが detente となります。
動詞の不規則変化
動詞の原形 detener(止める、拘束する)は、「持っている」を意味する tener と同じ不規則変化パターンに従うため、まずそちらの活用を覚えることが重要です。
誤った分離
間違い: “¡Deten te!”
正しい表現: ¡Detente! 肯定命令では、動詞と代名詞が融合して一語になることを覚えておきましょう。
aguanta
ah-GWAHN-tah/aˈɣwan.ta/

例文
—¿Ya salimos? —¡Aguanta, tengo que buscar mis llaves!
―もう行く? ―待って、鍵を探さないと!
Aguanta un segundo, el autobús ya viene.
ちょっと待って、バスがもうすぐ来るよ。
接続法(命令形)の使用
間投詞として、「¡Aguanta!」は「君(tú、親しい相手)」に対する肯定の命令形です。英語の「Wait!」や「Hold on!」と全く同じように機能します。
「Espérate」と「Aguanta」の使い分け
間違い: “物理的な努力や極度の忍耐を伴う文脈で「Espera」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Aguanta」は物理的な動作や困難に耐えることに関連する命令にはより適しており、「espera」は時間の経過を待つことのみを指します。
「espera」と「aguanta」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

