Inklingo

「悪名高い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は悪名高いです famoso「悪名高い」という否定的な意味合いよりも、単に「広く知られている」「有名である」という事実を伝えたい場合に使います。悪い評判だけでなく、良い評判も含めて広く知られている対象に適用できます。.

famoso🔊A1

「悪名高い」という否定的な意味合いよりも、単に「広く知られている」「有名である」という事実を伝えたい場合に使います。悪い評判だけでなく、良い評判も含めて広く知られている対象に適用できます。

詳しく →
notorio🔊B2

「悪名高い」という意味で、特に悪い評判や不名誉なことで広く知られている場合に適しています。その悪名が公然の事実となっているような状況で使われます。

詳しく →
buscado🔊B2

「悪名高い」というよりは、「(犯罪などで)指名手配されている」「(特定の分野で)需要が高い」という意味合いが強いです。文脈によっては「悪名高く、捕まえようとされている」という意味で使われることもあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

famoso

fah-MOH-sohfaˈmoso

adjetivoA1general
「悪名高い」という否定的な意味合いよりも、単に「広く知られている」「有名である」という事実を伝えたい場合に使います。悪い評判だけでなく、良い評判も含めて広く知られている対象に適用できます。
スポットライトを浴びた小さな木製のステージに一人で立っている人物。注目されていることを象徴している。

例文

Este es un actor muy famoso.

この俳優は非常に有名です。

La ciudad es famosa por sus vinos.

その都市はワインで有名です。

Esa canción se hizo famosa en los años noventa.

その歌は90年代に有名になった。

形容詞の一致

「famoso」は形容詞なので、修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性単数には「famoso」、女性単数には「famosa」、男性複数には「famosos」、女性複数には「famosas」を使います。

一致の忘れ

間違い:Las cantantes famoso.

正しい表現: Las cantantes famosas。(「cantantes」が複数・女性形なので、「famoso」も複数・女性形にする必要があります。)

notorio

no-TO-ryonoˈtoɾjo

adjetivoB2general
「悪名高い」という意味で、特に悪い評判や不名誉なことで広く知られている場合に適しています。その悪名が公然の事実となっているような状況で使われます。
スポットライトの下、無地の白いテーブルの上に置かれた鮮やかな赤いリンゴ。

例文

El político es notorio por su corrupción.

その政治家は汚職で悪名高い。

Hubo un cambio notorio en su actitud después de las vacaciones.

休暇の後、彼の態度は明白な変化を遂げた。

Es un hecho notorio que la ciudad ha crecido mucho.

その都市が大きく成長したことはよく知られた事実である。

La falta de personal es notoria en este hospital.

この病院では人手不足が明らかだ。

名詞との一致

これは形容詞なので、それが説明するものの性(ジェンダー)と一致しなければなりません。「notorio」は男性名詞(un cambio notorio)に、「notoria」は女性名詞(una diferencia notoria)に使います。

強調のための位置

自然に聞こえるように、通常は説明する名詞の後に「notorio」を置きますが、非常にフォーマルな文章では前に置かれることもあります。

「悪名高い」の罠

間違い:誰かが悪いことをして有名であることを意味するために「notorio」を使う。

正しい表現: 英語の「notorious」は通常ネガティブな意味ですが、スペイン語の「notorio」はほとんど中立的で、「明白」または「明らか」を意味します。誰かが悪い意味で悪名高いと言うには、「infame」を使います。

buscado

boo-SKAH-dohbusˈkaðo

adjetivoB2general
「悪名高い」というよりは、「(犯罪などで)指名手配されている」「(特定の分野で)需要が高い」という意味合いが強いです。文脈によっては「悪名高く、捕まえようとされている」という意味で使われることもあります。
台座の上に置かれたピカピカで非常に魅力的な赤いおもちゃの車。何人かの子供たちが並んで指差しており、それが求められていることを示している。

例文

El criminal sigue siendo buscado por la policía.

その犯罪者は依然として警察に追われている(悪名高い)。

Es un talento muy buscado en el mundo de la música.

彼は音楽界で非常に引っ張りだこの才能です。

La policía capturó al criminal más buscado del país.

警察は国内で最も指名手配されている犯罪者を逮捕した。

Las flores más buscadas son las rosas rojas.

最も求められている花は赤いバラです。

形容詞の一致

'buscado'が名詞を修飾する場合、その名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります。例:'el libro buscado'(男性単数)、'la joya buscada'(女性単数)、'los artículos buscados'(男性複数)。

「famoso」と「notorio」の使い分け

多くの学習者が「famoso」を「悪名高い」の直訳として使いがちですが、「famoso」は単に「有名」という意味で、良い意味でも悪い意味でも使われます。「悪名高い」という否定的なニュアンスを強調したい場合は、「notorio」を使うのがより適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。