「接着剤」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “接着剤” です “cola” — 一般的な「接着剤」を指す最も一般的な単語です。木材、紙、布などの接着に使われる液体状またはペースト状のものを指します。.
cola
/KOH-lah//ˈko.la/

例文
Usa esta cola fuerte para fijar la madera rota.
壊れた木材を直すために、この強力な接着剤を使ってください。
Compramos un bote grande de cola blanca para el proyecto escolar.
私たちは学校のプロジェクトのために大きな瓶の白い接着剤を買った。
名詞の混同
間違い: “工作でよく使われる特定の種類の液体接着剤を指す際に「pegamento」を使ってしまうこと(この場合「cola」の方が好まれることが多い)。”
正しい表現: 「pegamento」は常に「glue」として正しいですが、標準的な白い接着剤や木工用接着剤には「cola」が非常によく使われます。
pega
PEH-gah/ˈpe.ɣa/

例文
Se me rompió la taza, ¿tienes un poco de pega?
マグカップが割れちゃったんだけど、接着剤(pega)ある?
Esta pega es muy fuerte y seca rápido.
この接着剤はとても強力で、すぐに乾きます。
女性名詞
'pega' は女性名詞なので、常に 'la pega' または 'una pega' を使うことを覚えておきましょう。
chicle
/CHEE-kleh//ˈtʃikle/

例文
Mi hermano pequeño es un chicle, me sigue a todas partes.
私の弟は本当にベタベタしていて、どこへでもついてくるんだ。
'Ser' の使い方
この単語で誰かをベタベタすると表現するときは、それが性格や一貫した行動と見なされるため、常に動詞 'ser'(である)を使います。
「cola」と「pega」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


