「操り人形」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “操り人形” です “títere” — 「操り人形」の最も一般的な比喩的意味で、誰かの意のままに動かされる人を指す場合に最もよく使われます。特に、不本意ながら他者に利用されている状況で使われます。.
títere
例文
No quiero ser un títere en sus manos.
私は彼らの手の上の操り人形になりたくありません。
marioneta
mah-ryo-NEH-tahmaɾjoˈneta

例文
El director es solo una marioneta del dueño de la empresa.
その社長は会社のオーナーの単なる操り人形です。
El niño hace bailar a su marioneta.
男の子は自分の人形を踊らせます。
Vimos una obra de marionetas en el parque.
公園で人形劇を見ました。
El marionetista mueve los hilos con mucha habilidad.
人形遣いは巧みに糸を操ります。
常に女性名詞
この単語は、人形が男性のように見えたり、男の子が遊んだりする場合でも、常に女性名詞('la marioneta')です。
複数形
複数について話す場合は、語尾に 's' を付けるだけです:'las marionetas'。
男性を説明する場合
男性を説明する場合でも、単語は「una marioneta」のままです。「Él es una marioneta」と言い、「un marioneto」とは決して言いません。
Marioneta と Muñeca の違い
間違い: “糸操り人形を説明するのに 'muñeca' を使う。”
正しい表現: 糸で動く人形には 'marioneta' を使いましょう。'muñeca' は、手に持って遊ぶ人形を指します。
性別に関する混乱
間違い: “「Él es un marioneta」と言う。”
正しい表現: 誰を説明する場合でも、単語自体が女性名詞なので、常に「una marioneta」を使います。
juguete
hoo-GEH-tehxuˈɣete

例文
Se sentía como un juguete en manos de su jefe, que lo usaba para todo.
彼は、何にでも自分を利用する上司の手の中で操り人形のように感じていた。
La prensa lo trató como un juguete político desechable.
マスコミは彼を使い捨ての政治的道具/操り人形として扱った。
muñecas
例文
Mi hermana pequeña tiene muchas muñecas en su cuarto.
妹は部屋にたくさんのお人形を持っています。
「títere」「marioneta」「juguete」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

