Inklingo

「放棄」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は放棄です renuncia「renuncia」は、地位、権利、または責任などを自ら手放す、つまり「辞任」「放棄」するという意味で使われます。特に、公的な立場や職務からの離脱を指す場合が多いです。.

Japanese → スペイン語

renuncia

reh-NUN-see-ah/reˈnun.sja/

nounB1
「renuncia」は、地位、権利、または責任などを自ら手放す、つまり「辞任」「放棄」するという意味で使われます。特に、公的な立場や職務からの離脱を指す場合が多いです。
静かで整頓されたオフィスで、無記名のシンプルな書類をきれいな机の上に置くプロフェッショナルな人物の様式化されたイラスト。正式な辞職を象徴している。

例文

El presidente presentó su renuncia después del escándalo.

大統領はスキャンダルの後、辞表を提出した。

La renuncia al cargo fue inesperada.

その役職の辞退は予期せぬものだった。

Firmamos la renuncia a cualquier reclamo legal.

私たちはあらゆる法的請求の権利放棄に署名した。

性別チェック

'renuncia'は女性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、'la renuncia' または 'una renuncia' を使います。

動詞との混同

間違い:動詞の'renunciar'が必要な場所で名詞の'renuncia'を使ってしまう、またはその逆。形が全く同じなので、文が動作(動詞)を必要としているのか、物事(名詞)を必要としているのかを確認しましょう。

正しい表現: 'Su renuncia fue aceptada'(名詞)と 'Él renuncia hoy'(動詞)を使い分けましょう。

sacrificio

sah-kree-FEE-syoh/sa.kɾiˈfi.sjo/

nounA2
「sacrificio」は、何かを得るため、あるいはより大きな目的のために、自分の欲求や利益、あるいは何か大切なものを「犠牲にする」「諦める」という意味合いで使われます。必ずしも地位や権利の放棄だけを指すわけではありません。
子供がピカピカの赤いリンゴを一つ、大きな空の木のお皿の上に慎重に置いているカラフルな絵本のイラスト。価値のあるものを手放すことを象徴している。

例文

Estudiar todos los días fue un gran sacrificio, pero valió la pena.

毎日勉強するのは大きな犠牲だったが、それだけの価値はあった。

Mis padres hicieron muchos sacrificios para que yo pudiera ir a la universidad.

両親は私が大学に行けるように多くの犠牲を払ってくれた。

Su sacrificio y disciplina la llevaron a ganar la medalla de oro.

彼女の献身と規律が金メダル獲得につながった。

'Hacer' の使い方

犠牲を払うことについて話すとき、スペイン語では動詞「hacer」(する/行う)を使います: 「hacer un sacrificio」。日本語の「〜を払う」という表現に対応します。

動詞の選択

間違い:Hizo mucho sacrificio.

正しい表現: Hizo muchos sacrificios. (複数の努力や放棄を指す場合、複数形が使われることが多いです。日本語では「多くの犠牲」と訳されます。)

「renuncia」と「sacrificio」の混同について

学習者が最も間違いやすいのは、「renuncia」が主に地位や権利などの「手放す行為」を指すのに対し、「sacrificio」は目的達成のために何かを「犠牲にする」というニュアンスが強い点です。単に何かを諦める場合でも、それが地位や職務の放棄であれば「renuncia」を使うのが適切です。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。