「敬虔な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “敬虔な” です “cristiano” — 「キリスト教の」「キリスト教徒の」という意味で、宗教的な信仰や文化を指す場合に最も一般的に使われます。特定の宗教に限定されない「敬虔な」とは区別して使用します。.
cristiano
/krees-tee-AH-noh//krisˈtjano/

例文
La Navidad es la celebración más importante del calendario cristiano.
クリスマスはキリスト教の暦の中で最も重要な祝祭です。
Necesitamos tener un comportamiento más cristiano con los vecinos.
私たちは隣人に対して、もっとまともな/キリスト教徒らしい振る舞いをする必要があります。
El arte cristiano antiguo es fascinante.
古代のキリスト教美術は魅力的です。
男性形・女性形の性数一致
ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「cristiano」は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性名詞(例:cultura cristiana)には「cristiana」を使います。
性数の一致を忘れる
間違い: “Hablamos de la fe cristiano.”
正しい表現: Hablamos de la fe cristiana.(「fe」は女性名詞なので、形容詞は「cristiana」でなければなりません。)
reverendo
reh-veh-REN-doh/reβeˈɾendo/

例文
El templo era un lugar reverendo y silencioso.
その寺院は、その歴史ゆえに尊敬すべき、静かな場所でした。
Sus palabras tenían un tono reverendo que inspiraba calma.
彼の言葉には、落ち着きを呼び起こす敬虔な響きがありました。
性・数の一致
記述的な形容詞として、「reverendo」は修飾する名詞の数(単数/複数)と性(男性/女性)に一致しなければなりません。例:「costumbres reverendas」(尊敬すべき習慣)。
「cristiano」と「reverendo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

