「昇進する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “昇進する” です “ascender” — 仕事や軍隊などの組織内での地位が上がること、つまり昇進・昇格を表す場合に最も一般的に使われます。.
Japanese → スペイン語
ascender
ah-sen-DEHRasθenˈdeɾ
verbB1仕事や軍隊
仕事や軍隊などの組織内での地位が上がること、つまり昇進・昇格を表す場合に最も一般的に使われます。

例文
Después de años de esfuerzo, por fin la ascendieron a directora.
長年の努力の末、彼女はついに部長に昇進した。
Espero ascender pronto en la empresa.
I hope to be promoted soon in the company.
El soldado ascendió a sargento.
The soldier rose to the rank of sergeant.
昇進される場合
「私は昇進しました」と言うには、「Me ascendieron」(彼らが私を昇進させた)または「Fui ascendido」(私は昇進された)と言うことができます。
「Promover」と言わない
間違い: “Quiero ser promovido.”
正しい表現: Quiero ascender. 「promover」という単語はありますが、キャリアアップに関してはスペイン語では「ascender」の方がはるかに自然な選択です。
escalar
es-kah-LAHReskaˈlaɾ
verbB2地位や社会的地位が上がること
会社などでの地位や社会的地位が、競争を経て急速に上がっていく様子を表す場合に使われます。キャリアアップのニュアンスが強いです。

例文
Ella logró escalar posiciones rápidamente en la empresa.
彼女は会社で急速に地位を上げた。
Queremos escalar nuestro modelo de negocio a otros países.
私たちはビジネスモデルを他国に拡大したいと考えている。
「ascender」と「escalar」の使い分け
多くの学習者が、「ascender」と「escalar」を混同しがちです。単純な昇進・昇格には「ascender」を使い、競争的な環境でのキャリアアップや地位の向上には「escalar」を使うと区別できます。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

