「架空の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “架空の” です “ficticio” — 物語や想像の世界に登場する、現実には存在しないものを指す場合に最も一般的に使われます。キャラクターや設定などについて話す際に適しています。.
ficticio
feek-TEE-syohfikˈtisjo

例文
Sherlock Holmes es un personaje ficticio.
シャーロック・ホームズは架空の人物です。
La historia ocurre en un mundo ficticio.
その物語は架空の世界を舞台にしています。
Usó un nombre ficticio para entrar al club.
彼はクラブに入るために偽名を使いました。
語尾の一致
この単語は、それが説明する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性名詞には「ficticio」、女性名詞には「ficticia」を使います。複数形の場合は、「ficticios」または「ficticias」を使います。
語順
スペイン語では、「ficticio」はほとんどの場合、それが説明する名詞の後ろに置かれます。例:「un mundo ficticio」(架空の世界)。
「Ficticio」と「Falso」の混同
間違い: “破られた約束や嘘に対して「ficticio」を使う。”
正しい表現: 「ficticio」は、想像によって作られたもの(本など)や、アイデンティティ(偽名など)に使います。「falso」は、単に真実でないことや欺瞞的なことに使います。
imaginado
ee-mah-hee-NAH-dohima.xiˈna.ðo

例文
El monstruo imaginado por el niño era verde y peludo.
少年が想像した怪物は緑色で毛むくじゃらだった。
Esa es solo una solución imaginada, no es práctica.
それは単に想像された解決策であり、実用的ではない。
性数一致
形容詞として、「imaginado」は修飾する名詞に合わせて語尾が変化しなければなりません:'imaginada' (女性単数)、'imaginados' (男性複数)、'imaginadas' (女性複数)。
一致を忘れること
間違い: “La idea imaginado.”
正しい表現: La idea imaginada. ('idea'に合わせるため、語尾を-oから-aに変える必要があります。)
inventado
een-vehn-TAH-dohim.benˈta.ðo

例文
Su coartada era completamente inventada.
彼の言い訳は完全に作り話だった。
La noticia resultó ser inventada por un periódico sensacionalista.
そのニュースは扇情的な新聞によって偽り(inventado)であることが判明した。
No te creas ese rumor; es inventado.
その噂を信じないで。それは偽物だよ。
語尾の変化
形容詞として、'inventado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変える必要があります:'inventada' (女性単数), 'inventados' (男性複数), 'inventadas' (女性複数)。
fantástico
例文
Estudiamos la literatura fantástica del siglo XIX.
私たちは19世紀の幻想文学(ファンタジー文学)を勉強しています。
「ficticio」と「inventado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


