「架空の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “架空の” です “imaginado” — 現実には存在しないが、誰かの想像や空想によって作り出されたものを指す場合に最も一般的に使われます。物語の登場人物や、頭の中で描かれた光景などに適しています。.
imaginado
ee-mah-hee-NAH-doh/ima.xiˈna.ðo/

例文
El dragón imaginado por el artista era majestuoso.
その芸術家が想像したドラゴンは雄大だった。
El monstruo imaginado por el niño era verde y peludo.
少年が想像した怪物は緑色で毛むくじゃらだった。
Esa es solo una solución imaginada, no es práctica.
それは単に想像された解決策であり、実用的ではない。
性数一致
形容詞として、「imaginado」は修飾する名詞に合わせて語尾が変化しなければなりません:'imaginada' (女性単数)、'imaginados' (男性複数)、'imaginadas' (女性複数)。
一致を忘れること
間違い: “La idea imaginado.”
正しい表現: La idea imaginada. ('idea'に合わせるため、語尾を-oから-aに変える必要があります。)
inventado
een-vehn-TAH-doh/im.benˈta.ðo/

例文
La excusa que dio fue completamente inventada.
彼が述べた言い訳は完全に作り話だった。
Su coartada era completamente inventada.
彼の言い訳は完全に作り話だった。
La noticia resultó ser inventada por un periódico sensacionalista.
そのニュースは扇情的な新聞によって偽り(inventado)であることが判明した。
No te creas ese rumor; es inventado.
その噂を信じないで。それは偽物だよ。
語尾の変化
形容詞として、'inventado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変える必要があります:'inventada' (女性単数), 'inventados' (男性複数), 'inventadas' (女性複数)。
fantástico
fahn-TASS-tee-koh/fanˈtastiko/

例文
Nos gusta leer cuentos fantásticos antes de dormir.
私たちは寝る前に幻想的な物語を読むのが好きです。
Estudiamos la literatura fantástica del siglo XIX.
私たちは19世紀の幻想文学(ファンタジー文学)を勉強しています。
Los dragones son criaturas fantásticas.
ドラゴンは想像上の生き物です。
文字通りの意味
この文字通りの意味で使われる場合、「fantástico」は「fantasía」(ファンタジー)の領域、夢、または非現実的なもの(神話や童話など)に属するものを指します。
「imaginado」と「inventado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


