Inklingo

「気にしないで」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は気にしないでです descuida相手が何かを忘れたり、心配したりしているときに、「大丈夫だよ、心配ないよ」と安心させるために使います。特に、相手に何かを任せている状況で有効です。.

Japanese → スペイン語

descuida

/des-KWEE-dah//desˈkwiða/

verbA2informal
相手が何かを忘れたり、心配したりしているときに、「大丈夫だよ、心配ないよ」と安心させるために使います。特に、相手に何かを任せている状況で有効です。
親切な笑顔の人が、日当たりの良い庭で誰かの肩に慰めの手を置いている。

例文

—¿Trajiste el informe? —Sí, descuida, ya está en tu escritorio.

「報告書を持ってきた?」「うん、気にしないで、もう君の机の上にあるよ。」

—¿Te acuerdas de traer las llaves? —Sí, descuida.

「鍵を持ってくるのを覚えてる?」「うん、気にしないで。」

Descuida, yo me encargo de la cena esta noche.

大丈夫、今夜の夕食は私が引き受けるから。

Si no puedes venir, descuida, lo haremos otro día.

もし来られなくても、大丈夫だよ、また別の日にしよう。

命令形としての使い方

技術的には命令形(接続法現在)ですが、命令しているというよりは、非常に友好的で柔らかい響きがあります。

二人称単数形(tú)

'Descuida' は友達(tú)に対して使う形です。もし相手に非常に丁寧な言い方(usted)をする場合は 'descuide' と言うべきです。

'Disculpa'との混同

間違い:'すみません'という意味で 'descuida' を使うこと。

正しい表現: 謝罪や注意を引くときは 'disculpa' を使いましょう。'descuida' は相手に心配しないように伝える時に使います。

olvídalo

Fixed CommandA2informal
過去の出来事や、もう問題ではないことについて、「もう気にするな」「忘れてしまえ」と伝えるときに使います。特に、相手が過ちを犯したり、些細なことで謝ったりした場合に。

例文

—Lo siento, llegué tarde. —Olvídalo, lo importante es que ya estás aquí.

「ごめん、遅刻したよ。」「気にしないで(忘れて)、大事なのはもうここにいることだよ。」

tranquila

trahn-KEE-lah/tɾaŋˈki.la/

InterjectionA2informal
相手が焦っていたり、心配しすぎているときに、「落ち着いて」「心配しないで」と、相手の気持ちを鎮めるために使います。特に、相手の感情に寄り添いたいときに適しています。
少し心配そうな子供の肩に慰めるように手を置き、落ち着くように促す親切な人物。

例文

¡Tranquila! No te preocupes por el examen, estudiaremos juntos.

「落ち着いて!試験のことは心配しないで、一緒に勉強しよう。」

¡Tranquila! No hay prisa, podemos empezar más tarde.

落ち着いて!急いでないよ、後で始めても大丈夫だから。

Me preocupan los exámenes. — ¡Tranquila, te irá bien!

試験が心配だ。— 心配しないで、うまくいくよ!

命令形の使い方

命令形として使われる場合、「tranquila」は「mantente tranquila」(落ち着いた状態を保ちなさい)の短縮形です。一人の女性に話しかけているため、女性形の「-a」を使います。

「descuida」「olvídalo」「tranquila」の使い分け

「descuida」は相手に何かを任せる時、「olvídalo」は過去の事柄を終わらせる時、「tranquila」は相手の感情を落ち着かせる時に使います。特に、相手が過ちを犯した際に「olvídalo」を使うか、「descuida」を使うかで迷うことがありますが、前者の方が「もう済んだことだから気にしないで」というニュアンスが強いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。