Inklingo

「リラックスした」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はリラックスしたです relajado心身が落ち着いていて、ストレスや緊張がない状態を表す最も一般的な言葉です。リラックスした気分や、くつろいだ様子を表現する際に使います。.

relajado🔊A1

心身が落ち着いていて、ストレスや緊張がない状態を表す最も一般的な言葉です。リラックスした気分や、くつろいだ様子を表現する際に使います。

詳しく →
tranquila🔊A1

性格や様子が穏やかで、落ち着いている様子を表します。感情の起伏が少なく、静かな人を指す場合に使われます。

詳しく →
informal🔊A1

服装や態度が、かしこまらず、気取らない様子を表します。フォーマルな場にそぐわない、くだけた様子を指す場合に用います。

詳しく →
suelto🔊B2

話し方や身振りなどが、ぎこちなさがなく、自然で流暢な様子を表します。自信があり、リラックスして物事を進める様子を指す際に使います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

relajado

ray-lah-HAH-dohre.la.'xa.ðo

adjectiveA1informal
心身が落ち着いていて、ストレスや緊張がない状態を表す最も一般的な言葉です。リラックスした気分や、くつろいだ様子を表現する際に使います。
ヤシの木の間にあるカラフルなハンモックで快適に横たわる人。

例文

Después del masaje, me siento muy relajado.

マッサージの後、とてもリラックスした気分です。

Estábamos muy relajados en la playa.

私たちはビーチでとてもリラックスしていました。

Pareces más relajado desde que terminaste el proyecto.

プロジェクトが終わってから、あなたはもっとリラックスしているように見えます。

「Estar」との組み合わせ

リラックスした気分は通常一時的な状態や行動の結果であるため、スペイン語では「ser」ではなく、ほとんどの場合「estar」(~である)を使います。

性数一致

この単語の語尾は、説明する対象(人)に合わせて変化します。男性単数なら「relajado」、女性単数なら「relajada」、複数なら男性・混合グループは「relajados」、女性グループは「relajadas」となります。

「Relajado」と「Relajante」の混同

間違い:La música es muy relajada.

正しい表現: 「La música es muy relajante」(その音楽はとてもリラックスできる)と言うべきです。「Relajado」は人がどのように感じるかを説明するのに対し、「relajante」はそのような気分にさせるものを説明します。

tranquila

trahn-KEE-lahtɾaŋˈki.la

adjectiveA1informal
性格や様子が穏やかで、落ち着いている様子を表します。感情の起伏が少なく、静かな人を指す場合に使われます。
穏やかでリラックスした表情を浮かべ、目を閉じて平和な環境で結跏趺坐している若い女性。落ち着きを表現している。

例文

Mi abuela es una mujer muy tranquila y nunca se enoja.

私の祖母はとても落ち着いた女性で、決して怒りません。

¿Está la playa tranquila hoy? Quiero nadar sin olas.

今日のビーチは穏やかですか?波がないところで泳ぎたいです。

Ella prefiere una vida tranquila en el campo.

彼女は田舎での静かな生活を好みます。

性の一致

形容詞である「tranquila」は、修飾する名詞の性と一致しなければなりません。名詞が女性名詞(例:「mujer」「casa」「vida」)である場合にのみ「tranquila」を使います。

性の混同

間違い:La niña es tranquilo.

正しい表現: La niña es tranquila。(女の子を説明する単語は「-a」で終わらなければなりません。)

informal

een-for-MAHLinfoɾˈmal

adjectiveA1informal
服装や態度が、かしこまらず、気取らない様子を表します。フォーマルな場にそぐわない、くだけた様子を指す場合に用います。
リラックスしたポーズで立っている、快適なTシャツとジーンズを着た人物。

例文

Hoy puedo ir al trabajo con ropa informal.

今日はカジュアルな服装で仕事に行けます。

Tuvimos una cena informal con los vecinos.

近所の人たちとインフォーマルな(気取らない)夕食をとりました。

Me gusta el ambiente informal de esta cafetería.

このカフェのリラックスした雰囲気が好きです。

形は変わらない

この単語は、説明している人や物が男性形か女性形かに関わらず、形は変わりません。「a」で終わるように変化させる必要はありません。

語順

スペイン語では、通常、この単語は説明しているものの後に置かれます。「informal clothes」ではなく、「ropa informal」(服 カジュアル)のように。

「a」を付け加える

間違い:La cena es informala.

正しい表現: La cena es informal. この単語は、名詞の性別に関わらず、常に「l」で終わります。

suelto

SWELL-toh'swelto

adjectiveB2informal
話し方や身振りなどが、ぎこちなさがなく、自然で流暢な様子を表します。自信があり、リラックスして物事を進める様子を指す際に使います。
楽々と話す人の漫画イラスト。話者の口からスムーズで連続した青い波線が流れ出ており、滑らかで流暢な話し方を表している。

例文

Tiene una manera de hablar muy suelta y confiada.

彼は非常に流暢で自信に満ちた話し方をしています。

Su estilo de baile es muy suelto y elegante.

彼女のダンススタイルはとても自然でエレガントです。

Escribió el ensayo con una pluma suelta.

彼は気楽な/流暢な手つきでエッセイを書いた。

比喩的な使用

この意味は、「縛られていない、制限がない」という考え方を用いて、話し方や動きにおける硬さや遠慮のなさがないことを表現します。

'fluido' の使いすぎ

間違い:話し方の流暢さについて「fluido」だけを使うこと。

正しい表現: リラックスした、楽な話し方や書き方を表現する場合、「fluido」よりも「suelto」の方がより自然でネイティブらしく聞こえることが多いです。

「relajado」と「tranquilo」の使い分け

「relajado」は主に心身の「くつろぎ」や「緊張がない状態」を指しますが、「tranquilo」は性格や状況が「穏やか」で「静か」な様子を指します。単にリラックスしているのか、それとも穏やかな性格なのかを考えて使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。