Inklingo

「永遠の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は永遠のです eterno存在そのものが終わりのない、普遍的で絶対的な永遠性を表す場合に使います。宗教や哲学的な文脈でよく用いられます。.

Japanese → スペイン語

eterno

eh-TEHR-noh/eˈteɾno/

形容詞C1普遍的
存在そのものが終わりのない、普遍的で絶対的な永遠性を表す場合に使います。宗教や哲学的な文脈でよく用いられます。
緑豊かな風景の中を遠い地平線に向かって流れる、絶え間ない動きと終わりのない存在を暗示する、一本のシンプルな蛇行する川。

例文

Dicen que el alma es eterna y nunca muere.

魂は永遠であり、決して死なないと言われています。

La búsqueda de la felicidad eterna es un tema filosófico.

永遠の幸福の探求は哲学的なテーマです。

性数による変化

名詞に合わせて語尾を変える必要があります:'eterno'(男性単数)、'eterna'(女性単数)、'eternos'(男性複数)、'eternas'(女性複数)です。

inmortal

/in-mor-TAL//in.morˈtal/

形容詞B1物語・神話
個々の存在が死ぬことなく、永遠に生き続ける様子を表す場合に使います。神話や伝説の登場人物などに用いられることが多いです。
古代の力強い木の絵。鮮やかで光る緑の葉と深い根を持ち、永遠の命と尽きることのない成長を象徴している。

例文

Los dioses griegos son inmortales.

ギリシャの神々は不死である。

Su música se ha convertido en un legado inmortal.

彼の音楽は不滅の遺産(決して消えることのない遺産)となった。

El amor verdadero es inmortal.

真実の愛は永遠である。

形容詞の一致

'inmortal' は子音 ('l') で終わるため、男性名詞と女性名詞で同じ形をとります。複数形でのみ変化します: 'la leyenda inmortal' / 'las leyendas inmortales'。

'Inmortal' と 'Eterno' の混同

間違い:学習者は、時間や宇宙など、始まりも終わりもないものを指す場合(例:'el tiempo es inmortal')に 'inmortal' を使うことがあります。

正しい表現: 時間や宇宙のように始まりも終わりもないものには 'eterno'(永遠の)を使います。死ぬことがない存在や遺産には 'inmortal' を使います。

perpetuo

形容詞B2自然的・制度的
状態や現象が、人の手によらず自然に、または継続的に終わらずに続く様子を表す場合に使います。自然現象や制度などに用いられます。

例文

Las cumbres de los Alpes tienen nieve perpetua.

アルプスの山頂には万年雪があります。

「eterno」と「inmortal」の使い分け

「eterno」は存在そのものの普遍的な永遠性を、「inmortal」は個々の存在の不死性を指します。例えば、魂は「eterno」ですが、神は「inmortal」と表現されることが多いです。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。