「漏出」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “漏出” です “fuga” — 「fuga」は、水道管やガス管など、閉じられたシステムから物質が外に漏れ出る状況で使われます。特に、液体や気体が予期せず外部に流出する様子を指す場合に適しています。.
Japanese → スペイン語
fuga
FOO-gahˈfu.ɣa
sustantivoB1general
「fuga」は、水道管やガス管など、閉じられたシステムから物質が外に漏れ出る状況で使われます。特に、液体や気体が予期せず外部に流出する様子を指す場合に適しています。

例文
Llamamos al fontanero porque había una fuga de agua en el baño.
バスルームに水の漏れがあったので、配管工を呼びました。
La fuga de gas era tan pequeña que apenas se podía oler.
ガスの漏れは非常に小さく、ほとんど匂いを嗅ぐことができなかった。
El contador registró una fuga eléctrica en la casa.
メーターは家の中の電気の漏れを記録した。
漏れを表す動詞
漏れるという動作を表すには、あまり一般的でない動詞 'fugar' よりも、'escaparse'(逃げる/漏れる)や 'gotear'(滴る)を使う方が一般的です。
偽りの共通語(False Cognate)への注意
間違い: “'fuga' が英語の 'fog'(霧)を意味すると考えること。”
正しい表現: スペイン語で「霧」を意味する単語は 'niebla' です。'fuga' は「逃亡」または「漏れ」を意味することを覚えておきましょう。
sustantivoB1general
「pérdida」は、ガスや石油などの物質が、どこからか失われている、あるいは漏れている状況全般に使われます。「fuga」ほど特定の場所からの流出に限定されず、より広範な「失われること」を意味します。
例文
Hay una pérdida de gas en la cocina, ¡llama al técnico!
台所でガス漏れが起きている、技術者を呼んで!
「fuga」と「pérdida」の使い分け
最もよくある間違いは、配管や容器からの「漏れ」を指す場合に「pérdida」を使ってしまうことです。「fuga」は、閉じられたシステムからの流出というニュアンスが強いので、水道やガスの漏れには「fuga」がより一般的です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
