「祈り」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “祈り” です “rezo” — 「祈り」という行為そのものや、捧げられる決まった言葉を指す場合に使い、特に日常的な習慣として行われる祈りを表します。.
rezo
/REH-soh//ˈreθo/

例文
El rezo de la mañana me ayuda a estar tranquilo.
朝の祈りのおかげで、私は落ち着いていられます。
Escuchamos los rezos desde la calle.
私たちは通りから祈りの声を聞いた。
動作の名詞化
「rezo」は動詞のように見えますが、「el」(その)や「un」(一つの)といった冠詞の後に続く場合、祈る行為そのものを表す名詞となります。日本語の「祈り」と同じ使い方です。
祈りと文章の区別
間違い: “本の中の「文章」という意味で「rezo」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 文法的な「文章」には「oración」を使います。「rezo」は精神的な「祈り」にのみ使用します。
oraciones
oh-rah-SYOH-ness/oɾaˈsjo.nes/

例文
La congregación recitó las oraciones al final de la misa.
会衆はミサの終わりに祈りを唱えました。
Ella siempre dice sus oraciones antes de acostarse.
彼女は寝る前にいつも祈ります。
フォーマルな祈りとインフォーマルな祈り
「Oraciones」は通常、形式的で構造化された祈り(本に載っているようなもの)を指しますが、「rezos」は非公式または自発的な祈りを指すことがあります。
oración
例文
Antes de comer, la familia dijo una breve oración.
食べる前に、家族は短い祈りを捧げました。
votos
BOH-tohs/ˈbotos/

例文
Hacemos votos por la pronta recuperación de todos los afectados.
私たちは被災者全員の早期回復を心から願っています。
Mis votos son que logres todo lo que te propongas.
私の願いは、あなたが目標としたことをすべて達成することです。
決まった表現
この意味は、ほぼ例外なく「hacer votos por [algo/alguien]」(〜や誰かのために強く願う)というフレーズでのみ使用されます。
「oración」と「oraciones」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


