Inklingo

「私は試みる」のスペイン語

Japanese → スペイン語

intento

/in-TEN-toh//inˈtento/

VerbA1General
自分の意志で何かをしようと「試みる」、特に努力している状況で使われます。日常的に試みる行為を表現するのに適しています。
集中している漫画の人間キャラクターが、バランスを保とうと腕を広げて丸太の上で片足立ちをしている様子。

例文

Intento hablar español todos los días.

私は毎日スペイン語を話そうと試みます。

No sé si funcionará, pero lo intento.

うまくいくかわからないけど、試してみるよ。

Intento no pensar en el problema.

私はその問題について考えないように努めます。

使い方

これは動詞'intentar'の「私」の形です。何かをしようと試みると言うには、'intento'の後に他の動詞の原形を続けます。例:「Intento correr」(私は走るのを試みる)。

余分な単語を付けること

間違い:Intento a leer el libro.

正しい表現: Intento leer el libro. (私はその本を読もうと試みる。) 英語の'try to'とは異なり、スペイン語の'intentar'は次の動詞に直接つながります。'a'や'de'は必要ありません。

trato

/TRAH-toh//ˈtɾa.to/

VerbA1General
「tratar de ~」という形で、「~しようと努める」「~を試みる」という意味で使われます。特定の目標に向かって努力するニュアンスが強いです。
小さな登場人物が、木からぶら下がっている明るい赤いリンゴに触れようと背伸びをして懸命に手を伸ばしている様子。

例文

Yo trato de aprender algo nuevo cada día.

私は毎日新しいことを学ぼうと努めています。

Siempre trato a mis amigos con respeto.

私はいつも友達を尊敬の念をもって接している。

Lo trato de 'usted' porque es mi jefe.

彼は上司なので、私は彼に丁寧な二人称(usted)で呼びかける。

「~しようと試みる」の言い方

これは非常に便利な構造です:「tratar de」+動詞の基本形(hablar, comer, vivirなど)。例えば、「Trato de comer más verduras」は「私は野菜をもっと食べるように努めている」という意味です。

「de」を忘れる

間違い:Yo trato aprender español.

正しい表現: Yo trato de aprender español. 「何かをしようと試みる」という意味の場合、ほとんどの場合、「tratar」の後に小さな単語「de」が必要です。

「intento」と「trato」の使い分け

「intento」は一般的な「試みる」行為を指し、「trato」は「tratar de ~」で「~しようと努める」という特定の目標への努力を表します。どちらもA1レベルですが、文脈によって使い分けることが大切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。