Inklingo

「穏やかに」のスペイン語

Japanese → スペイン語

suavemente

/swah-veh-MEN-teh//swaβeˈmente/

adverbioA2
物事を優しく、静かに、またはそっと行う様子を表す場合に使います。例えば、音を立てずに何かをしたり、物理的に柔らかく触れたりする時などです。
母親が寝ている赤ちゃんに指を口に当てて優しくささやいている様子。

例文

Ella cerró la puerta suavemente para no despertar al bebé.

彼女は赤ちゃんを起こさないように、ドアをそっと閉めた。

El viento soplaba suavemente entre los árboles.

風が木々の間を優しく吹いていた。

Aplica la crema suavemente sobre la piel.

クリームを肌に優しく塗ってください。

「-mente」の接尾辞

スペイン語では、女性形容詞の語尾に「-mente」を付けると、英語の「-ly」を付けるのと同じように、説明する言葉(形容詞)が動作がどのように行われるかを説明する言葉(副詞)に変わります。

形容詞と副詞の使い分け

間違い:「Ella habla suave.」を使うこと。

正しい表現: 「Ella habla suavemente.」と言うべきです。スラングでは短い形が使われることもありますが、「suavemente」が話すという動作を説明する正しい形です。

tranquilamente

/trahn-kee-lah-MEN-teh//tɾaŋ.ki.laˈmen.te/

adverbioA2
リラックスした、落ち着いた、平和な状態で何かを行う様子を表す場合に使います。精神的な平静さや、邪魔されない状態での行動を指します。
木製の桟橋に座り、穏やかな湖でシンプルな竿を使って釣りをしている人の写真。空は澄んでいる。

例文

El gato duerme tranquilamente en el sofá.

猫はソファで平和に眠っています。

Hablamos tranquilamente sobre el problema.

私たちはその問題について穏やかに話しました。

Puedes esperar aquí tranquilamente.

あなたはここで静かに/心配せずに待つことができます。

「-mente」の語尾

スペイン語では、形容詞の女性形に「-mente」を付けると、動作がどのように行われるかを説明する副詞になります。日本語の「〜と」「〜に」に相当するニュアンスを付け加えるイメージです。

文中の配置

間違い:Tranquilamente yo camino.

正しい表現: Camino tranquilamente.

「suavemente」と「tranquilamente」の使い分け

「suavemente」は物理的な「優しさ」や「静かさ」に焦点を当て、一方「tranquilamente」は精神的な「落ち着き」や「平和」に焦点を当てます。例えば、ドアを「そっと」閉めるのは「suavemente」ですが、人が「落ち着いて」休んでいる様子は「tranquilamente」で表します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。