Inklingo

「競う」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は競うです disputar「disputar」は、特にスポーツの試合や賞品、地位などを獲得するために、相手と直接的な競争や対立をする状況で使われます。勝敗が決まるような競技や争いで用いられることが多いです。.

Japanese → スペイン語

disputar

/dees-poo-tahr//dis.puˈtaɾ/

動詞B1一般的
「disputar」は、特にスポーツの試合や賞品、地位などを獲得するために、相手と直接的な競争や対立をする状況で使われます。勝敗が決まるような競技や争いで用いられることが多いです。
台座の上に置かれた金色のトロフィーに向かって走る2人のアスリート。

例文

Los dos equipos van a disputar la final el domingo.

両チームは日曜日に決勝戦を戦う予定です。

Muchos candidatos disputan el puesto de director.

多くの候補者が部長のポストを争っています。

El ciclista disputó el liderato hasta el último kilómetro.

その自転車選手は最後の1キロまでトップを争った。

DisputarとPlayの違い

「jugar」は楽しみのためにプレーすることを意味しますが、「disputar」はゲームの競争性や公式性を強調する場合に使われます。日本語では、単に「プレーする」というより、「〜を争う」「〜を戦う」といったニュアンスで使い分けられます。

行動か結果か

「disputar」を使うことは、その行動が現在進行中であるか、または予定されていることを意味し、勝利への奮闘に焦点を当てます。これは、日本語で「〜を争っている」「〜を戦っている」と表現することに似ています。

「discutir」との混同

間違い:彼らは激しく話し合っていることを「disputar」を使って表現してしまった。

正しい表現: 口論や激しい話し合いには「discutir」を使います。「Disputar」は通常、身体的または職業的な競争に使われます。日本語の「議論する」と「争う」の使い分けに似ています。

pelear

peh-leh-AHR/pe.leˈaɾ/

動詞B1一般的
「pelear」は、権利や目標などを守るために、困難や反対に立ち向かい、懸命に努力する様子を表します。必ずしも直接的な相手がいるとは限らず、より広範な「戦う」「奮闘する」という意味合いで使われます。
1人の様式化された人物が、非常に重い太いロープを大きな力で引っ張っている様子。目標に向かって懸命に努力している様子を示している。

例文

Tenemos que pelear por nuestros derechos en el trabajo.

私たちは職場で自分たちの権利のために戦わなければならない。

Ella pelea contra la injusticia en su comunidad.

彼女は自分のコミュニティにおける不正義と闘っている。

El equipo va a pelear por el campeonato.

そのチームは選手権のために競い合うつもりだ。

目標を表す前置詞

pelearseが目標のために奮闘するという意味の場合、ほぼ必ず「por」(~のために)または「contra」(~に対して)を使います。「Peleamos por la libertad」(私たちは自由のために奮闘する)。

「disputar」と「pelear」の使い分け

「disputar」は、勝敗が決まるような競技や、賞品・地位を争う場合によく使われます。一方、「pelear」は、権利や目標のために奮闘する、より広い意味での「戦う」に使われます。単に競争するというだけでなく、どのような目的で、どのような相手と戦うのかを考えると、適切な単語を選びやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。