「口論する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “口論する” です “discutir” — 意見の不一致があり、しばしば口論が白熱するような状況で使われます。単なる意見交換を超えた、対立的なニュアンスが含まれます。.
discutir
dis-koo-TEER/dis.kuˈtiɾ/

例文
No me gusta discutir con mi jefe.
私は上司と口論するのが好きではありません。
Están discutiendo por quién tiene que lavar los platos.
彼らは誰が皿を洗うかで口論しています。
El jugador discutió la decisión del árbitro.
その選手は審判の判定に異議を唱えた(口論した)。
前置詞「Con」
「discutir」が「口論する」という意味の場合、口論する相手の前に必ず「con」(~と)を使わなければなりません。「Discutió con su hermano」(彼は弟と口論した)のように使います。
前置詞「Por」
口論の理由を説明するには、「por」を使います。「Discutimos por dinero」(私たちは金銭について口論した)のように使います。
pelear
peh-leh-AHR/pe.leˈaɾ/

例文
Mis padres siempre pelean por el dinero.
私の両親はいつもお金のことで口論している。
María y yo nos peleamos por un malentendido.
マリアと私は誤解をめぐって言い争った。(注:「nos peleamos」を使うと「私たちはお互いに喧嘩した」という意味になる。)
No quiero pelear contigo hoy, estoy cansado.
今日はあなたと口論したくない、疲れているんだ。
「Pelearse」の使い方
二人以上が互いに喧嘩したり口論したりする場合、再帰動詞「Se pelearon」(彼らは喧嘩した/口論した)を使います。これは相互の行為を強調します。
Pelear vs. Discutir
間違い: “単に「議論する」という意味で「pelear」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「discutir」は意見を(たとえ白熱しても)議論する場合に使います。「pelear」は通常、意地の悪い口論や肉体的な喧嘩のために取っておかれます。単に会話をしているだけなら、「discutir」または「conversar」を使います。
luchar
/loo-CHAR//luˈʧaɾ/

例文
Los niños lucharon por el juguete, pero nadie resultó herido.
子供たちはそのおもちゃをめぐって戦ったが、誰も怪我をしなかった。
El campeón de boxeo tendrá que luchar contra un oponente muy fuerte.
そのボクシングチャンピオンは、非常に強い対戦相手と戦わなければならないだろう。
規則的な-AR動詞
luchar は、-ar で終わる動詞の通常のパターンに従います。「hablar」(話す)のような動詞のパターンを覚えれば、luchar は活用が簡単です!
「discutir」「pelear」「luchar」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


