「署名する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “署名する” です “firmar” — 契約書、書類、本などに自身の名前を書き記す場合に使う「署名する」です。サインをする、記名する、といった意味合いが強いです。.
firmar
feer-MAHRfiɾˈmaɾ

例文
Necesitas firmar el contrato antes de empezar a trabajar.
働き始める前に契約書に署名する必要があります。
¿Dónde debo firmar?
どこに署名すればよいですか?
Ya firmamos los papeles para la casa nueva.
私たちは新しい家のための書類にすでに署名しました。
El autor va a firmar libros después de la lectura.
作家は朗読会の後に本にサインをする予定です。
直接的な使い方
「firmar el contrato(契約書に署名する)」のように、「firmar」は署名対象の目的語を直接取ります。英語の「sign up」のように前置詞を伴うことはありません。
「サイン」の意味の混同
間違い: “「señal」(信号、標識)の意味で「firmar」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Señal」は信号や道路標識を意味します。「Firmar」は書かれたものに自分の名前を書く行為にのみ使われます。交通標識に「firmar」を使ってはいけません!
firmar
feer-MAHRfiɾˈmaɾ

例文
El autor va a firmar libros después de la lectura.
作家は朗読会の後に本にサインをする予定です。
Necesitas firmar el contrato antes de empezar a trabajar.
働き始める前に契約書に署名する必要があります。
¿Dónde debo firmar?
どこに署名すればよいですか?
Ya firmamos los papeles para la casa nueva.
私たちは新しい家のための書類にすでに署名しました。
直接的な使い方
「firmar el contrato(契約書に署名する)」のように、「firmar」は署名対象の目的語を直接取ります。英語の「sign up」のように前置詞を伴うことはありません。
「サイン」の意味の混同
間違い: “「señal」(信号、標識)の意味で「firmar」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Señal」は信号や道路標識を意味します。「Firmar」は書かれたものに自分の名前を書く行為にのみ使われます。交通標識に「firmar」を使ってはいけません!
suscribir
soo-skree-BEERsus.kɾi.ˈβiɾ

例文
Suscribo totalmente tus palabras.
あなたの言葉に完全に同意します/支持します。
Ambos países suscribieron un tratado de paz.
両国は平和条約に署名しました。
Muchos científicos suscriben esta teoría.
多くの科学者がこの理論を支持しています。
直接的な同意
意見に同意する場合、「con」(〜と)は必要ありません。「Suscribo tu opinión」(あなたの意見に同意します)と言うだけです。
「firmar」と「suscribir」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

