「購読する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “購読する” です “suscribir” — サービス、ニュースレター、雑誌、またはオンラインコンテンツ(YouTubeチャンネルなど)に登録する際に使用します。.
suscribir
soo-skree-BEERsus.kɾi.ˈβiɾ

例文
No olvides suscribirte a mi canal.
私のチャンネルを購読するのを忘れないでください。
Me suscribí a la revista para recibirla en casa.
雑誌を購読して、自宅で受け取れるようにしました。
Ella se suscribió a Netflix el mes pasado.
彼女は先月Netflixに登録しました。
「se」の使い方
自分で何かを購読する場合、「suscribirse」(再帰動詞形)を使う必要があります。例:「Me suscribo」(私は自分自身を購読します)。
接続詞「a」
スペイン語では、何かを購読する際には常に「a」(〜に)を使います。英語では時々省略することがありますが、スペイン語では省略しないでください!
「a」の欠落
間違い: “Me suscribí la revista.”
正しい表現: Me suscribí a la revista. 行為と目的語を繋ぐために「a」が必要です。
adherir
ah-deh-reeraðeˈɾiɾ

例文
Muchos países decidieron adherir al tratado de paz.
多くの国が平和条約に参加することを決定しました。
Me adhiero a lo que ha dicho mi compañero.
同僚が言ったことを支持します(それに固執します)。
El sindicato se adhirió a la huelga general.
組合はゼネストに参加しました。
再帰動詞としての使用
グループに参加したり、アイデアを支持したりすることについて話す場合、通常は動詞に「se」を付けます(adherirse)。それは、その大義に「自分自身を貼り付ける」と言っているようなものです。日本語では「〜に参加する」「〜を支持する」のように、再帰的な意味合いは動詞自体に含まれていることが多いですが、スペイン語ではこのように再帰代名詞(se)で表現されることがあります。
「unirse」との混同
間違い: “Me adhirieron al club.”
正しい表現: Me adherí al club. この意味での「Adherir」は、自分自身が選択して行うことなので、再帰的な「me/te/se」の形が必要です。日本語では「クラブに入った」のように自然に言いますが、スペイン語では「自分から参加した」というニュアンスを出すために再帰動詞を使うのが一般的です。
「suscribir」と「adherir」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

