Inklingo

「購読する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は購読するです suscribirサービス、ニュースレター、雑誌、またはオンラインコンテンツ(YouTubeチャンネルなど)に登録する際に使用します。.

Japanese → スペイン語

suscribir

soo-skree-BEERsus.kɾi.ˈβiɾ

動詞A2日常
サービス、ニュースレター、雑誌、またはオンラインコンテンツ(YouTubeチャンネルなど)に登録する際に使用します。
手が明るい青色の郵便受けに小さな封筒を入れている様子。

例文

No olvides suscribirte a mi canal.

私のチャンネルを購読するのを忘れないでください。

Me suscribí a la revista para recibirla en casa.

雑誌を購読して、自宅で受け取れるようにしました。

Ella se suscribió a Netflix el mes pasado.

彼女は先月Netflixに登録しました。

「se」の使い方

自分で何かを購読する場合、「suscribirse」(再帰動詞形)を使う必要があります。例:「Me suscribo」(私は自分自身を購読します)。

接続詞「a」

スペイン語では、何かを購読する際には常に「a」(〜に)を使います。英語では時々省略することがありますが、スペイン語では省略しないでください!

「a」の欠落

間違い:Me suscribí la revista.

正しい表現: Me suscribí a la revista. 行為と目的語を繋ぐために「a」が必要です。

adherir

ah-deh-reeraðeˈɾiɾ

動詞C1フォーマル
条約、協定、または組織などに正式に参加する、または加盟する際に使用します。個人的な購読とは異なります。
小さなパズルピースを持ち、グループが持っている大きくてカラフルなハート型のパズルにはめ込もうとしている人。

例文

Muchos países decidieron adherir al tratado de paz.

多くの国が平和条約に参加することを決定しました。

Me adhiero a lo que ha dicho mi compañero.

同僚が言ったことを支持します(それに固執します)。

El sindicato se adhirió a la huelga general.

組合はゼネストに参加しました。

再帰動詞としての使用

グループに参加したり、アイデアを支持したりすることについて話す場合、通常は動詞に「se」を付けます(adherirse)。それは、その大義に「自分自身を貼り付ける」と言っているようなものです。日本語では「〜に参加する」「〜を支持する」のように、再帰的な意味合いは動詞自体に含まれていることが多いですが、スペイン語ではこのように再帰代名詞(se)で表現されることがあります。

「unirse」との混同

間違い:Me adhirieron al club.

正しい表現: Me adherí al club. この意味での「Adherir」は、自分自身が選択して行うことなので、再帰的な「me/te/se」の形が必要です。日本語では「クラブに入った」のように自然に言いますが、スペイン語では「自分から参加した」というニュアンスを出すために再帰動詞を使うのが一般的です。

「suscribir」と「adherir」の使い分け

最もよくある間違いは、個人的なサービスやコンテンツの「購読」に「adherir」を使ってしまうことです。「adherir」は、条約や組織への「参加」や「加盟」など、より公式な文脈で使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。