Inklingo

「考える」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は考えるです pensar一般的な思考や内省、意見を持つことを表す場合に「考える」の最も基本的な訳として使われます。具体的な行動や決断に至る前の思考プロセスを指すことが多いです。.

Japanese → スペイン語

pensar

/pen-sar//penˈsaɾ/

動詞A1一般的
一般的な思考や内省、意見を持つことを表す場合に「考える」の最も基本的な訳として使われます。具体的な行動や決断に至る前の思考プロセスを指すことが多いです。
顎に手を当てて静かに座っている人物。頭上には電球が浮かんでおり、アイデアや深い思考を象徴している。

例文

Necesito tiempo para pensar.

考える時間が必要です。

Pienso, luego existo.

我思う、ゆえに我あり。

¿En qué piensas?

何を考えていますか?

「e」が「ie」に変わることがある

「yo pienso」のように、「pensar」の「e」が「ie」に変化することに注目してください。これは現在形の特定の活用形でのみ起こり、すべてではありません。「nosotros」(私たち)の場合は「e」のまま「pensamos」となります。

誰かや何かについて考える場合

何かや誰かについて考えていると言う場合、ほとんどの場合、「pensar」の後に小さな単語「en」を使います。例:「Pienso en mis vacaciones」(私は休暇について考えている)。

piense

pee-EN-seh/ˈpjense/

動詞A1一般的
「piense」は「pensar」の接続法現在形一人称単数です。相手の意見や判断を期待・願望する際に、「~と考えてくれるといいな」のように、主観的な期待や願望を表す文脈で使われます。
若い人が顎に手を当てて静かに座り、深く物思いにふけっています。頭の上にはシンプルな白い吹き出しが浮かんでいます。

例文

Espero que mi jefe piense que hice un buen trabajo.

上司が私が良い仕事をしたと思ってくれるといいのですが。

No creo que Juan piense en el futuro.

私はフアンが将来について考えているとは思わない。

Dile a tu amigo que piense bien antes de decidir.

友達に決断する前に慎重に考えるように言ってください。(丁寧な命令形、「usted」)

接続法(The Subjunctive Mood)

「piense」は、思考という行為について疑念、願望、感情、不確実性を表現する文で使われる特別な動詞の形(接続法)です。通常、「espero que」(~だといいのに)や「no creo que」(~だとは思わない)などの後に続きます。

語幹変化の再確認

原形は「pensar」ですが、「piense」を含む多くの形で母音「e」が「ie」に変化します。この変化は音の一貫性を保つために起こります。

直説法と接続法

間違い:No creo que él piensa.

正しい表現: No creo que él piense. (疑いや否定を表現するとき、スペイン語では標準形の「piensa」ではなく接続法の「piense」が必要です。)

「pensar」と「piense」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「piense」が「pensar」の接続法形であることを理解していない点です。単に「考える」という意味で「piense」を使うと誤りになります。「piense」は、願望や期待を表す文脈でのみ使用します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。