Inklingo

「興奮」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は興奮です emoción感情が高ぶる、感動する、といった幅広い意味で使われます。特に、喜びや驚き、悲しみなど、ポジティブ・ネガティブ両方の感情の起伏に使われることが多いです。.

emociónA1

感情が高ぶる、感動する、といった幅広い意味で使われます。特に、喜びや驚き、悲しみなど、ポジティブ・ネガティブ両方の感情の起伏に使われることが多いです。

詳しく →
excitaciónB1

試合前やイベント前のような、期待感や高揚感、わくわくするような興奮を表す際に使います。エネルギーが高まっている状態を指します。

詳しく →
entusiasmo🔊A2

何かに対して強い興味や意欲を持ち、活気に満ちている様子を表します。学習や趣味など、ポジティブな活動への熱意を示す場合によく使われます。

詳しく →
adrenalina🔊B1

スリルや危険を伴う活動によって引き起こされる、生理的な興奮やアドレナリンの放出を伴う感覚を指します。ジェットコースターやバンジージャンプなどで感じられます。

詳しく →
ilusiones🔊A2

将来への希望や期待、夢などを表す際に使われます。単数形(ilusión)は「希望」や「夢」という意味合いが強いですが、複数形(ilusiones)は「多くの期待」といったニュアンスで使われることがあります。

詳しく →
agitaciónB2

精神的な動揺や落ち着きのなさ、感情が高ぶって不安定な状態を表します。興奮というよりは、不安や混乱に近いニュアンスで使われることが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

emoción

nounA1general
感情が高ぶる、感動する、といった幅広い意味で使われます。特に、喜びや驚き、悲しみなど、ポジティブ・ネガティブ両方の感情の起伏に使われることが多いです。

例文

Ella sintió una gran emoción al ver a su familia.

家族に会ったとき、彼女は大きな感動を覚えた。

excitación

nounB1general
試合前やイベント前のような、期待感や高揚感、わくわくするような興奮を表す際に使います。エネルギーが高まっている状態を指します。

例文

Había una gran excitación en el estadio antes de que empezara el partido.

試合が始まる前、スタジアムには大きな興奮があった。

entusiasmo

en-too-see-AHZ-mohentuˈsjázmo

nounA2general
何かに対して強い興味や意欲を持ち、活気に満ちている様子を表します。学習や趣味など、ポジティブな活動への熱意を示す場合によく使われます。
明るくシンプルな背景に、両手を挙げて満面の笑みを浮かべ、宙に浮いている楽しそうな子供。単純な放射状のエネルギー線に囲まれている。

例文

Estudio español con mucho entusiasmo.

私はとても熱意をもってスペイン語を勉強しています。

Su entusiasmo por el nuevo proyecto es contagioso.

新しいプロジェクトに対する彼の熱意は伝染します。

El equipo perdió el entusiasmo después de la primera derrota.

チームは最初の敗北の後、熱意をすべて失った。

男性名詞の確認

'Entusiasmo' は男性名詞なので、必ず男性の定冠詞 'el'(その)または不定冠詞 'un'(一つの)を使います('el entusiasmo')。'la entusiasmo' は間違いです。

間違った前置詞の使用

間違い:Habló *de* entusiasmo.

正しい表現: Habló *con* entusiasmo. (「熱意をもって」という意味では 'con' を使います。)

adrenalina

ah-dre-nah-LEE-nahaðɾenaˈlina

nounB1general
スリルや危険を伴う活動によって引き起こされる、生理的な興奮やアドレナリンの放出を伴う感覚を指します。ジェットコースターやバンジージャンプなどで感じられます。
手を挙げて速いジェットコースターに乗っている、目が大きく満面の笑みを浮かべた人。

例文

Me encanta el subidón de adrenalina de las montañas rusas.

ジェットコースターに乗る時のアドレナリンの放出(スリル)が大好きです。

Hacer paracaidismo es pura adrenalina.

スカイダイビングは純粋なアドレナリン(興奮)だ。

'Pura' の使い方

何かが「純粋な興奮」であることを表現したい場合、「es pura adrenalina」と言います。単語が女性名詞なので、形容詞 'puro' は 'pura' に変化する必要があります。これは日本語の形容詞の活用とは異なる点です。

ilusiones

ee-loo-SYOH-nessiluˈsjones

nounA2general
将来への希望や期待、夢などを表す際に使われます。単数形(ilusión)は「希望」や「夢」という意味合いが強いですが、複数形(ilusiones)は「多くの期待」といったニュアンスで使われることがあります。
夜空に輝くカラフルな流れ星を見上げ、喜びの表情を浮かべる小さな子供。

例文

Tengo muchas ilusiones puestas en este nuevo proyecto.

この新しいプロジェクトに大きな期待を抱いています。

No quiero hacerme ilusiones todavía.

まだ期待しすぎたくない。

常に女性名詞

「-es」で終わっていますが、この単語は女性名詞です。必ず「las」や「muchas」を伴います。

希望(Hopes)と魔法(Magic)の使い分け

間違い:あらゆる状況で「esperanzas」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「esperanza」は「(何かが起こるという)信念としての希望」を意味しますが、「ilusión」はそれを待つ間の「興奮」や「喜び」のニュアンスがより強いです。

agitación

nounB2general
精神的な動揺や落ち着きのなさ、感情が高ぶって不安定な状態を表します。興奮というよりは、不安や混乱に近いニュアンスで使われることが多いです。

例文

Se notaba una gran agitación en su voz.

彼女の声には大きな動揺が感じられた。

「興奮」の訳し分けでよくある間違い

学習者が最も混同しやすいのは、「excitación」と「emoción」の使い分けです。「excitación」は、イベントやスポーツ観戦のような、期待感や高揚感を伴うポジティブな興奮に使われることが多いのに対し、「emoción」は、感動や喜び、悲しみなど、より幅広い感情の起伏全般を指します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。