「芽吹く」のスペイン語
のスペイン語は “芽吹く” です “brotar” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
Las flores brotan en la primavera.
花は春に芽を出します。
Mira, los rosales ya están brotando.
見て、バラの木はもう芽吹いています。
Las semillas que plantamos ayer todavía no han brotado.
昨日植えた種はまだ芽を出していません。
自然な主語
この単語は、「flores」(花)、「plantas」(植物)、「hojas」(葉)のような自然に関する言葉が、動作を行う主体としてほぼ常に使われます。
Brotar と Nacer の使い分け
間違い: “植物に対して nacer を頻繁に使う。”
正しい表現: nacer は「生まれる」という意味ですが、植物が土を割って出てくる瞬間や、つぼみができることに関しては、brotar の方がはるかに自然です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。