Inklingo

「流れる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は流れるです correr液体や水が、ある場所から別の場所へ自然に移動する様子を表す場合に使います。川や水道管などをイメージすると分かりやすいでしょう。.

correr🔊A2

液体や水が、ある場所から別の場所へ自然に移動する様子を表す場合に使います。川や水道管などをイメージすると分かりやすいでしょう。

詳しく →
fluir🔊B1

液体、気体、交通などがスムーズに流れる様子を表します。また、抽象的なもの(アイデア、会話、時間)が淀みなく進む場合にも使われます。

詳しく →
brotar🔊B1

水などが泉や地面から「湧き出る」「噴き出す」様子を表す場合に使います。勢いよく出てくるイメージです。

詳しく →
irse🔊B1

液体や気体などが、容器や場所から「漏れる」「抜ける」様子を表す場合に使います。意図せず失われるニュアンスがあります。

詳しく →
discurrir🔊B2

液体が、特に小川や川のような決まった経路に沿って、穏やかに、あるいはゆっくりと移動していく様子を表す場合に適しています。

詳しく →
corra🔊B1

これは動詞 correr の接続法現在形一人称単数・三人称単数です。「(誰かが)流れるように走る」という願望や仮定を表す文脈で使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

correr

koh-REHRkoˈrer

動詞A2液体、水
液体や水が、ある場所から別の場所へ自然に移動する様子を表す場合に使います。川や水道管などをイメージすると分かりやすいでしょう。
自然の中で、滑らかな川の石の上を勢いよく流れる澄んだ青い水。

例文

El agua corre desde la montaña hasta el río.

水は山から川へと流れます。

El rumor corrió por toda la oficina en minutos.

その噂は数分でオフィス全体に広まりました(走った)。

Necesitamos arreglar la tubería porque está corriendo agua.

パイプから水が漏れているので、直す必要があります。

fluir

floo-EERfluˈir

動詞B1液体、気体、交通の流れ
液体、気体、交通などがスムーズに流れる様子を表します。また、抽象的なもの(アイデア、会話、時間)が淀みなく進む場合にも使われます。
緑の牧草地を滑らかに蛇行する青い川。

例文

El agua fluye suavemente por el arroyo.

水は小川を穏やかに流れます。

La sangre fluye por las venas hacia el corazón.

血は血管を通って心臓へと流れます。

El tráfico comenzó a fluir después del accidente.

事故の後、交通の流れが回復し始めました。

Las ideas fluyen mejor cuando no hay distracciones.

邪魔がなければ、アイデアはよりスムーズに流れます。

「Y」の綴り変化

「-uir」で終わる動詞では、母音(「i」を除く)の前に「u」が来る場合、スペイン語では「y」が追加されます。これにより音が区別されやすくなり、「fluo」は「fluyo」となります。

過去形でのアクセント記号

過去形(fluí)の「yo」の形では、「i」の上のアクセント記号は、単語の語尾を強調することを示すために不可欠です。

哲学としての「fluir」の使用

現代スペイン語では、「fluir」は単独で「ゾーンに入る」とか「ストレスを感じない」という意味で使われることがあります。

「i」で綴ってしまう

間違い:Él flué.

正しい表現: Él fluyó. 「u」と「e」が続くため、スペイン語では「y」に変わって音のつながりを滑らかにします。

インターネットストリーミング

間違い:Estoy fluyendo la película.

正しい表現: Estoy viendo la película en streaming (または 'transmitiendo')。「fluir」はデジタルデータストリームには使いません。

brotar

bro-TARbɾoˈtaɾ

動詞B1no context
水などが泉や地面から「湧き出る」「噴き出す」様子を表す場合に使います。勢いよく出てくるイメージです。
自然の岩の形成から湧き上がる澄んだ青い水の流れ。

例文

El agua brota de la fuente con mucha fuerza.

水は非常に勢いよく噴水から湧き出ます。

Las lágrimas brotaron de sus ojos cuando escuchó la noticia.

その知らせを聞いたとき、彼女の目から涙が流れました。

'De' の使い方

液体がどこから来ているかを言う場合、常に brotar の後に 'de' (〜から) を使います。

irse

EER-sehˈiɾse

代名動詞B1no context
液体や気体などが、容器や場所から「漏れる」「抜ける」様子を表す場合に使います。意図せず失われるニュアンスがあります。
亀裂が見える青い金属製の水道管から、水滴がゆっくりと落ちている様子。漏れを表している。

例文

Se está yendo el gas del globo.

ガスが風船から漏れている。

Cuidado, la sopa se va por el borde de la olla.

気をつけて、スープが鍋の縁からあふれているよ。

事故について話すとき

この「irse」の使い方は、誰かを責めることなく事故を説明する構造の一部であることが多いです。例えば、「Se me fue la leche」は、「牛乳をこぼした」と言う代わりに、「牛乳が私から逃げていった」というようなニュアンスになります。

discurrir

dees-koo-reerdiskuˈrir

動詞B2液体が経路に沿って移動する
液体が、特に小川や川のような決まった経路に沿って、穏やかに、あるいはゆっくりと移動していく様子を表す場合に適しています。
緑の牧草地を蛇行する穏やかな青い小川。

例文

El agua discurre mansamente por el arroyo.

小川は穏やかに流れています。

Las horas discurrieron sin que nos diéramos cuenta.

私たちは気づかないうちに時間が過ぎていきました。

La vida discurre tranquila en este pueblo.

この町では人生が静かに過ぎていきます。

規則的な-IR動詞

見た目は少し複雑ですが、「discurrir」は「vivir」のような-irで終わる動詞の標準的な活用パターンに従います。

時間の表現での使用

時間が過ぎることを話す場合、「discurrir」は単に「pasar」を使うよりも詩的でフォーマルな響きがあります。

スペルミス

間違い:discurir

正しい表現: discurrir (母音間の強い「r」の音を保つために「rr」と重ねます)。

corra

KOH-rrahˈko.ra

動詞B1no context
これは動詞 correr の接続法現在形一人称単数・三人称単数です。「(誰かが)流れるように走る」という願望や仮定を表す文脈で使われます。
青空を背景に緑の芝生の上を速く走っている陽気な人。

例文

Espero que ella corra en el parque hoy.

彼女が今日公園で走ってくれるといいのですが。

No creo que el agua corra por aquí.

水がここを流れているとは思えません。

¡Por favor, corra!

走ってください!(丁寧に話す相手に対して)

「スイッチ」ルール

-ERで終わる動詞(correrなど)の場合、願望や丁寧な命令で使われる「特別な形」は語尾が-Aに切り替わります。そのため、「corre」が「corra」になるのです。

「Corre」と「Corra」の混同

間違い:上司や見知らぬ人に話すときに「corre」を使ってしまうこと。

正しい表現: 丁寧な状況(Usted)では「corra」を、友人(Tú)に対しては「corre」を使います。

「流れる」の単語選びでよくある間違い

最もよくある間違いは、「correr」と「fluir」の混同です。「correr」は液体が移動する基本的な動きを指すのに対し、「fluir」はよりスムーズさや連続性を伴う流れを表します。また、抽象的な概念の流れにも「fluir」が使われる点に注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。