「過ぎる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “過ぎる” です “transcurrir” — 時間の経過が速い、あるいは遅いといった状態を客観的に表す場合に用います。出来事や状況が自然に進んでいく様子を強調します。.
transcurrir
/trahns-koo-reer//tɾanskuˈriɾ/

例文
Las horas transcurrieron rápidamente mientras hablábamos.
話している間、時間はあっという間に過ぎた。
Han transcurrido tres años desde que te vi por última vez.
最後に会ってから3年が経過した。
Deben transcurrir diez días antes de recibir los resultados.
結果を受け取るには10日間経過する必要がある。
主語は時間
この単語は、ほとんどの場合、「時間」や「年」などの時間に関連する言葉を主語として、その動作を表すために使われます。
直接目的語なし
何かを「transcurrir」することはできません。それは自然に起こることです。「私は一日をtranscurrirした」とは言わず、「一日がtranscurrirした」と言います。
「Pasar」との混同
間違い: “「試験に合格する」や「塩を渡す」という意味で「transcurrir」を使う。”
正しい表現: 「transcurrir」は時間の経過や出来事の展開にのみ使用してください。試験や物理的な物については、「pasar」を使用してください。
discurrir
/dees-koo-reer//diskuˈrir/

例文
El agua discurre mansamente por el arroyo.
小川は穏やかに流れています。
Las horas discurrieron sin que nos diéramos cuenta.
私たちは気づかないうちに時間が過ぎていきました。
La vida discurre tranquila en este pueblo.
この町では人生が静かに過ぎていきます。
規則的な-IR動詞
見た目は少し複雑ですが、「discurrir」は「vivir」のような-irで終わる動詞の標準的な活用パターンに従います。
時間の表現での使用
時間が過ぎることを話す場合、「discurrir」は単に「pasar」を使うよりも詩的でフォーマルな響きがあります。
スペルミス
間違い: “discurir”
正しい表現: discurrir (母音間の強い「r」の音を保つために「rr」と重ねます)。
correr
koh-REHR/koˈrer/

例文
El agua corre desde la montaña hasta el río.
水は山から川へと流れます。
El rumor corrió por toda la oficina en minutos.
その噂は数分でオフィス全体に広まりました(走った)。
Necesitamos arreglar la tubería porque está corriendo agua.
パイプから水が漏れているので、直す必要があります。
時間の経過を表す際の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


