brotar
“brotar” の意味は “芽を出す” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
芽を出す
他にも: 芽吹く
📝 使用例
Las flores brotan en la primavera.
A1花は春に芽を出します。
Mira, los rosales ya están brotando.
A2見て、バラの木はもう芽吹いています。
Las semillas que plantamos ayer todavía no han brotado.
B1昨日植えた種はまだ芽を出していません。
湧き出る
他にも: 流れる
📝 使用例
El agua brota de la fuente con mucha fuerza.
B1水は非常に勢いよく噴水から湧き出ます。
Las lágrimas brotaron de sus ojos cuando escuchó la noticia.
B1その知らせを聞いたとき、彼女の目から涙が流れました。
発生する
他にも: 生じる
📝 使用例
Le brotó un sarpullido después de comer fresas.
B2彼はイチゴを食べた後、発疹が出ました。
La violencia brotó en las calles durante la noche.
B2夜、街で暴動が発生しました。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: brotar
3問中1問目
植物が成長し始める様子を表す文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「新芽やつぼみ」を意味するゴート語の「brut」に由来します。ドイツ語の「Brust」や英語の「bud」と歴史を共有しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
人を産むことにも「brotar」を使えますか?
いいえ、人間や動物には常に「nacer」を使います。「Brotar」は植物、液体、そして発疹や問題などの突然の出現にのみ使われます。
「brotar」と「salir」の違いは何ですか?
「salir」は単に「出てくる」という意味です。「Brotar」ははるかに描写力があり、自然な出現プロセスや突然の噴出を意味します。
アイデアにも使われますか?
はい!「Las ideas brotan」と言って、創造的な考えが突然湧き出る様子を表すことができます。


