Inklingo

「生じる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は生じるです ocurrir予期せぬ出来事や現象が「起こる」「発生する」ことを表す場合に最も一般的に使われます。特定の原因がなくても使えます。.

Japanese → スペイン語

ocurrir

/oh-koo-reer//o.kuˈriɾ/

verbA1general
予期せぬ出来事や現象が「起こる」「発生する」ことを表す場合に最も一般的に使われます。特定の原因がなくても使えます。
青空の下、木々の近くに突然落ちる明るい黄色の稲妻が、予期せぬ出来事を表している。

例文

¿Qué ocurrió anoche en el parque?

昨夜公園で何が起こりましたか?

Las inundaciones ocurren cada primavera.

洪水は毎年春に起こります。

Si esto vuelve a ocurrir, tendremos que hablar.

これが再び起こったら、話し合う必要があります。

非人称的な使い方

この意味では、「ocurrir」は通常三人称単数(「it happens」や「they happen」のように)で使われます。なぜなら、動作の主体が人ではなく、出来事や物事そのものに焦点が当たるからです。

他動詞と非人称的な使い方の混同

間違い:Yo ocurro el problema.

正しい表現: Ocurrió el problema. (「Ocurrir」は直接目的語を取りません。起こった事柄が主語になります。)

aparece

/ah-pah-REH-seh//a.paˈɾe.se/

verbB1general
物事やアイデアが「現れる」「姿を現す」「掲載される」といった、視覚的または具体的な出現を指す場合に使われます。
大きなテレビ画面に目立つように表示されている、親しみやすいシンプルな漫画のキャラクター。メディアで特集されていることを示唆している。

例文

Su foto aparece en la portada de la revista.

彼の写真は雑誌の表紙に特集されています。

Un nuevo desafío aparece cada semana en la oficina.

オフィスでは毎週新しい課題が生じる。

El nombre del autor no aparece en el contrato.

その著者の名前は契約書には現れない/言及されていない。

非人称主語

'生じる' という意味で使われる場合、主語は人ではなく、抽象的な概念(問題、解決策、名前など)であることがよくあります。

nacer

nah-SEHR/naˈθeɾ/

verbB1figurative
感情、アイデア、概念などが「生まれる」「起源を持つ」といった比喩的な意味で使われます。創造性や発生源に焦点が当たります。
人の頭上に突然明るく光る電球が現れるカラフルなイラスト。新しいアイデアを象徴している。

例文

La idea de la aplicación nació en una cafetería.

そのアプリのアイデアはカフェで生まれました。

Una nueva esperanza nació después de la victoria.

勝利の後、新しい希望が生まれました。

非人称主語

この比喩的な意味では、「nacer」する「主語」は通常、人ではなく、アイデアや運動のような無生物であることが多いです。動詞はその物事と一致します。

「発生する」の使い分け

「問題が生じる」のような一般的な状況では「ocurrir」が最も無難です。「aparece」は具体的な「出現」や「掲載」に、「nacer」はアイデアや感情の「起源」に限定して使うようにしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。